Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mélancolique
Der Melancholiker
C'qui
fait
battre
mon
cœur
frérot,
ça
ne
s'achète
pas
Was
mein
Herz
schlagen
lässt,
Bruderherz,
das
kann
man
nicht
kaufen
J'sais
bien
que
j'leur
fais
peur
frérot,
me
demande
pas
pourquoi
Ich
weiß
genau,
dass
ich
ihnen
Angst
mache,
Bruderherz,
frag
mich
nicht
warum
J'ai
le
sourire
au
fond
des
yeux,
c'est
pour
ça
qu'il
ne
le
voient
pas
Ich
habe
das
Lächeln
tief
in
den
Augen,
deshalb
sehen
sie
es
nicht
J'vois
juste
pas
le
monde
comme
eux
et
j'dois
payer
pour
ça
Ich
sehe
die
Welt
einfach
nicht
wie
sie
und
dafür
muss
ich
bezahlen
C'monde
est
fou
alors
j'y
suis
étrange
Diese
Welt
ist
verrückt,
also
bin
ich
hier
fremd
J'rends
les
coups
à
m'en
abîmer
les
phalanges
Ich
schlage
zurück,
bis
meine
Fingerknöchel
kaputtgehen
J'absorbe
les
maux
du
monde
entier
comme
une
éponge
Ich
sauge
die
Leiden
der
ganzen
Welt
auf
wie
ein
Schwamm
En
vérité
j'suis
à
ma
place
quand
j'les
dérange
In
Wahrheit
bin
ich
an
meinem
Platz,
wenn
ich
sie
störe
Appelle
moi
le
mélancolique
Nenn
mich
den
Melancholiker
J'mène
une
guerre
pacifique
Ich
führe
einen
friedlichen
Krieg
Y'a
mon
nom
dans
ta
chronique
Mein
Name
steht
in
deiner
Chronik
T'es
pas
dans
la
bonne
rubrique
Du
bist
nicht
in
der
richtigen
Rubrik
Appelle
moi
le
mélancolique
Nenn
mich
den
Melancholiker
J'mène
une
guerre
pacifique
Ich
führe
einen
friedlichen
Krieg
Y'a
mon
nom
dans
ta
chronique
Mein
Name
steht
in
deiner
Chronik
T'es
pas
dans
la
bonne
rubrique
Du
bist
nicht
in
der
richtigen
Rubrik
On
est
pas
toujours
d'accord
moi
et
le
mec
dans
ma
tête
Wir
sind
nicht
immer
einer
Meinung,
ich
und
der
Kerl
in
meinem
Kopf
Pourvu
que
j'sois
le
plus
fort
à
la
prochaine
tempête
Hoffentlich
bin
ich
der
Stärkste
beim
nächsten
Sturm
Personne
se
fait
seul,
on
a
tous
besoin
d'aide
Niemand
schafft
es
allein,
wir
alle
brauchen
Hilfe
J'ai
beau
ouvrir
ma
grande
gueule,
j'ai
quelque
chose
à
perdre
Auch
wenn
ich
meine
große
Klappe
aufreiße,
habe
ich
etwas
zu
verlieren
De
l'amour
qui
nous
manque
faudra
le
fabriquer
Die
Liebe,
die
uns
fehlt,
werden
wir
machen
müssen
Faudra
peut-être
qu'on
le
planque
pour
pas
se
l'faire
piquer
Vielleicht
müssen
wir
sie
verstecken,
damit
sie
uns
nicht
geklaut
wird
Pour
nous
les
files
d'attente
c'est
devenu
compliqué
Für
uns
sind
Warteschlangen
kompliziert
geworden
On
a
tellement
crié
qu'on
ne
veut
plus
s'expliquer
Wir
haben
so
viel
geschrien,
dass
wir
uns
nicht
mehr
erklären
wollen
C'monde
est
fou
alors
j'y
suis
étrange
Diese
Welt
ist
verrückt,
also
bin
ich
hier
fremd
J'rends
les
coups
à
m'en
abîmer
les
phalanges
Ich
schlage
zurück,
bis
meine
Fingerknöchel
kaputtgehen
J'absorbe
les
maux
du
monde
entier
comme
une
éponge
Ich
sauge
die
Leiden
der
ganzen
Welt
auf
wie
ein
Schwamm
En
vérité
j'suis
à
ma
place
quand
j'les
dérange
In
Wahrheit
bin
ich
an
meinem
Platz,
wenn
ich
sie
störe
Appelle
moi
le
mélancolique
Nenn
mich
den
Melancholiker
J'mène
une
guerre
pacifique
Ich
führe
einen
friedlichen
Krieg
Y'a
mon
nom
dans
ta
chronique
Mein
Name
steht
in
deiner
Chronik
T'es
pas
dans
la
bonne
rubrique
Du
bist
nicht
in
der
richtigen
Rubrik
Appelle
moi
le
mélancolique
Nenn
mich
den
Melancholiker
J'mène
une
guerre
pacifique
Ich
führe
einen
friedlichen
Krieg
Y'a
mon
nom
dans
ta
chronique
Mein
Name
steht
in
deiner
Chronik
T'es
pas
dans
la
bonne
rubrique
Du
bist
nicht
in
der
richtigen
Rubrik
I'm
a
black
man
in
a
white
world
I'm
a
black
man
in
a
white
world
I'm
a
black
man
in
a
white
world
I'm
a
black
man
in
a
white
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Tobbal, Alix Jules Mathurin, Thomas Laroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.