Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rester en vie
Am Leben bleiben
06.58.24.54.48
06.58.24.54.48
Merci
de
laisser
une
message
après
le
BIP
sonore
Bitte
hinterlassen
Sie
eine
Nachricht
nach
dem
Signalton
Une
fois
votre
message
enregistré
vous
Sobald
Ihre
Nachricht
aufgenommen
wurde,
können
Sie
Pouvez
raccrocher
ou
taper
dieze
pour
le
modifier
auflegen
oder
die
Raute-Taste
drücken,
um
sie
zu
ändern
Le
gout
de
mes
larmes
sur
mes
lèvres
Der
Geschmack
meiner
Tränen
auf
meinen
Lippen
J'passe
mon
temps
à
recoudre
mes
rêves
Ich
verbringe
meine
Zeit
damit,
meine
Träume
zu
flicken
J'garde
la
tête
haute
Ich
halte
den
Kopf
hoch
Mais
chaque
bataille
en
cache
une
autre
Aber
jede
Schlacht
verbirgt
eine
andere
Ma
douleur
est
muette
Mein
Schmerz
ist
stumm
J'n'aperçois
le
bonheur
qu'en
silhouette
Ich
sehe
das
Glück
nur
als
Silhouette
J'voudrais
m'arrêter
et
souffler
Ich
würde
gerne
anhalten
und
durchatmen
Mais
y'a
toujours
un
train
que
j'ai
peur
de
louper
Aber
es
gibt
immer
einen
Zug,
den
ich
fürchte
zu
verpassen
J'dois
tout
arracher
avec
rage
Ich
muss
alles
mit
Wut
entreißen
On
dirait
qu'j'suis
né
un
soir
d'orage
Man
könnte
meinen,
ich
wurde
in
einer
Gewitternacht
geboren
La
pluie
fait
pousser
mes
peines
Der
Regen
lässt
meine
Sorgen
wachsen
Toute
ma
vie
j'ai
attendu
l'arc-en-ciel
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
auf
den
Regenbogen
gewartet
J'arbore
un
sourire
de
fortune
Ich
trage
ein
gezwungenes
Lächeln
zur
Schau
Qui
s'évanouit
dans
une
flaque
d'amertume
Das
in
einer
Pfütze
der
Bitterkeit
verschwindet
Allô,
allô,
est-ce
que
quelqu'un
m'entends?
Hallo,
hallo,
hört
mich
jemand?
Allô,
est-ce
que
quelqu'un
m'ressent?
Hallo,
fühlt
mich
jemand?
J'ai
pas
l'choix,
j'ai
pas
l'choix
frérot
Ich
hab
keine
Wahl,
ich
hab
keine
Wahl,
Bruder
J'dois
rester
en
vie
Ich
muss
am
Leben
bleiben
Pas
l'choix,
j'ai
pas
l'choix
frérot
Keine
Wahl,
ich
hab
keine
Wahl,
Bruder
J'dois
rester
en
vie
Ich
muss
am
Leben
bleiben
Pas
l'choix,
j'ai
pas
l'choix
frérot
Keine
Wahl,
ich
hab
keine
Wahl,
Bruder
J'dois
rester
en
vie
Ich
muss
am
Leben
bleiben
Pas
l'choix,
j'ai
pas
l'choix
frérot
Keine
Wahl,
ich
hab
keine
Wahl,
Bruder
J'dois
rester
en
vie
Ich
muss
am
Leben
bleiben
Un
océan
dans
les
yeux
Ein
Ozean
in
den
Augen
J'voudrais
plonger
mes
idées
noires
dans
le
bleu
Ich
möchte
meine
dunklen
Gedanken
ins
Blau
eintauchen
Mais
les
rêves
ne
flottent
pas
sur
du
ciment
Aber
Träume
schwimmen
nicht
auf
Zement
Et
puis
on
est
pas
heureux
en
le
simulant
Und
außerdem
ist
man
nicht
glücklich,
wenn
man
es
nur
vortäuscht
Je
sais
tout
le
monde
me
croit
fort
Ich
weiß,
alle
halten
mich
für
stark
J'ai
l'air
d'un
vivant
parmi
les
morts
Ich
sehe
aus
wie
ein
Lebender
unter
den
Toten
Et
j'suis
sensé
veiller
sur
les
miens
Und
ich
soll
über
meine
Lieben
wachen
Bien
sûr
mais
personne
me
demande
si
j'vais
bien
Sicher,
aber
niemand
fragt
mich,
ob
es
mir
gut
geht
Personne
m'demande
comment
j'tiens
Niemand
fragt
mich,
wie
ich
durchhalte
Comment
j'fais
face
à
mon
destin
Wie
ich
meinem
Schicksal
begegne
Comment
je
ris
encore,
comment
j'pleure
Wie
ich
noch
lache,
wie
ich
weine
Comment
mon
cœur
bat
encore,
comment
j'meurs
Wie
mein
Herz
noch
schlägt,
wie
ich
sterbe
Personne
au
bout
du
fil
Niemand
am
anderen
Ende
der
Leitung
Même
quand
t'es
au
bout
d'une
corde
Selbst
wenn
du
am
Ende
eines
Seils
bist
J'marcherais
seul
dans
la
ville
Ich
werde
allein
durch
die
Stadt
gehen
Jusqu'au
dernier
épisode
Bis
zur
letzten
Episode
Frérot,
frérot,
j'dois
rester
en
vie
Bruder,
Bruder,
ich
muss
am
Leben
bleiben
Demain
le
soleil
se
lève
sans
m'demander
mon
avis
Morgen
geht
die
Sonne
auf,
ohne
mich
nach
meiner
Meinung
zu
fragen
J'ai
pas
l'choix,
j'ai
pas
l'choix
frérot
Ich
hab
keine
Wahl,
ich
hab
keine
Wahl,
Bruder
J'dois
rester
en
vie
Ich
muss
am
Leben
bleiben
Pas
l'choix,
j'ai
pas
l'choix
frérot
Keine
Wahl,
ich
hab
keine
Wahl,
Bruder
J'dois
rester
en
vie
Ich
muss
am
Leben
bleiben
Pas
l'choix,
j'ai
pas
l'choix
frérot
Keine
Wahl,
ich
hab
keine
Wahl,
Bruder
J'dois
rester
en
vie
Ich
muss
am
Leben
bleiben
Pas
l'choix,
j'ai
pas
l'choix
frérot
Keine
Wahl,
ich
hab
keine
Wahl,
Bruder
J'dois
rester
en
vie
Ich
muss
am
Leben
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alix Mathurin, Loic Le Roux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.