SHABAN - Kery Jamesперевод на немецкий
Ces
hypocrites
démocrates,
j'peux
plus
me
les
voir
Diese
heuchlerischen
Demokraten,
ich
kann
sie
nicht
mehr
sehen
Assassins
en
costards
cravates,
j'peux
plus
les
croire
Mörder
in
Anzügen
und
Krawatten,
ich
kann
ihnen
nicht
mehr
glauben
Voir
leur
monde
tel
qu'il
est,
dans
les
yeux
d'un
palestinien
Ihre
Welt
sehen,
wie
sie
ist,
in
den
Augen
eines
Palästinensers
La
paix
dans
la
bouche,
mais
beaucoup
de
sang
sur
les
mains
Den
Frieden
im
Mund,
aber
viel
Blut
an
den
Händen
Deux
poids,
deux
mesures,
donneurs
de
leçons
Mit
zweierlei
Maß
messen,
Moralapostel
Quand
ils
te
parlent
de
droit
de
l'homme
Wenn
sie
mit
dir
über
Menschenrechte
reden
Ils
ne
te
parlent
que
d'hommes
blancs
Reden
sie
nur
über
weiße
Menschen
Les
autres
peuvent
bien
crever
par
centaines,
par
milliers
Die
anderen
können
ruhig
zu
Hunderten,
zu
Tausenden
krepieren
Tu
ne
les
verras
jamais
se
lever,
s'il
n'y
a
rien
à
piller
Du
wirst
sie
nie
aufstehen
sehen,
wenn
es
nichts
zu
plündern
gibt
Leurs
paroles
sont
gravées,
leurs
actes
témoignent
Ihre
Worte
sind
eingraviert,
ihre
Taten
zeugen
davon
Ils
réclament
un
cessez
le
feu,
mais
fournissent
des
armes
Sie
fordern
einen
Waffenstillstand,
aber
liefern
Waffen
Tu
ne
trouveras
pas
plus
hypocrites,
mesquins,
cyniques
Du
wirst
keine
heuchlerischeren,
gemeineren,
zynischeren
finden
Des
tueurs
d'enfants
dans
des
costumes
d'humanistes
Kinderkiller
in
Humanistenkostümen
Mensonges
et
censures,
déclarations
et
postures
Lügen
und
Zensur,
Erklärungen
und
Posen
Adepte
du
double
langage,
du
deux
poids
deux
mesures
Anhänger
des
Doppelspiels,
des
Messens
mit
zweierlei
Maß
Les
mêmes
qui
faisaient
la
chasse
à
ceux
qui
ne
se
sentaient
pas
Charlie
Dieselben,
die
Jagd
auf
diejenigen
machten,
die
sich
nicht
als
Charlie
fühlten
Interdisent
à
Zineb
de
s'émouvoir
pour
les
Gazaouis
Verbieten
Zineb,
mit
den
Menschen
in
Gaza
mitzufühlen
Punition
collective,
culte
de
la
vengeance
Kollektivbestrafung,
Kult
der
Rache
Ils
parlent
de
terrorisme,
mais
jamais
de
résistance
Sie
reden
von
Terrorismus,
aber
nie
von
Widerstand
Guerre
des
mots,
colonisation
rhétorique
Krieg
der
Worte,
rhetorische
Kolonisierung
1984
n'a
plus
rien
de
dystopique
1984
hat
nichts
Dystopisches
mehr
an
sich
On
n'a
plus
le
droit
de
s'offenser
Man
hat
nicht
einmal
mehr
das
Recht,
sich
zu
empören
Plus
de
mot
pour
se
prononcer,
endoctriné
depuis
le
lycée
Keine
Worte
mehr,
um
sich
zu
äußern,
indoktriniert
seit
dem
Gymnasium
On
nous
sert
du
prêt-à-non-penser
Uns
wird
vorgefertigtes
Nicht-Denken
serviert
Leur
journalistes,
des
procureurs
qui
ont
délaissé
la
raison
Ihre
Journalisten,
Staatsanwälte,
die
die
Vernunft
verlassen
haben
Perdu
la
boussole
du
cœur
Den
Kompass
des
Herzens
verloren
haben
Ils
provoquent
des
famines,
bombardent
des
ambulances
Sie
verursachen
Hungersnöte,
bombardieren
Krankenwagen
Nous
crachent
à
la
figure,
insultent
notre
intelligence
Spucken
uns
ins
Gesicht,
beleidigen
unsere
Intelligenz
Un
enfant
s'effondre
sous
les
tirs
d'un
sniper
Ein
Kind
bricht
unter
den
Schüssen
eines
Scharfschützen
zusammen
D'une
balle
en
plein
cœur,
ils
appellent
ça
une
erreur
Durch
eine
Kugel
mitten
ins
Herz,
sie
nennen
es
einen
Fehler
Feu
sur
les
Casques
Bleus
et
que
personne
ne
s'en
mêle
(ne
s'en
mêle)
Feuer
auf
die
Blauhelme
und
keiner
soll
sich
einmischen
(sich
einmischen)
Heu,
soutien
inconditionnel,
l'armée
dite
la
plus
morale
Äh,
bedingungslose
Unterstützung,
die
sogenannte
moralischste
Armee
Celle
qui
piétine
ce
qu'ils
nomment
le
droit
international
Diejenige,
die
das
mit
Füßen
tritt,
was
sie
internationales
Recht
nennen
Assassine
des
journalistes
pour
avoir
les
mains
libres
Ermordet
Journalisten,
um
freie
Hand
zu
haben
C'est
fou
comme
la
mort
leur
donne
le
goût
de
vivre
Es
ist
verrückt,
wie
der
Tod
ihnen
Lust
am
Leben
gibt
Les
médias
n'informent
plus,
mais
relaient
la
propagande
Die
Medien
informieren
nicht
mehr,
sondern
verbreiten
Propaganda
Les
as-tu
entendu
dire
que
l'oppresseur
à
le
droit
d'se
défendre?
Hast
du
sie
sagen
hören,
dass
der
Unterdrücker
das
Recht
hat,
sich
zu
verteidigen?
Leur
monde
me
dégoute,
leur
hypocrisie
me
déroute
Ihre
Welt
widert
mich
an,
ihre
Heuchelei
verwirrt
mich
J'ai
peur
de
ne
plus
revoir
ces
visages
aimant
à
Beyrouth
Ich
habe
Angst,
diese
liebenden
Gesichter
in
Beirut
nie
wiederzusehen
Les
mêmes
qui
faisaient
la
chasse
à
ceux
qui
ne
se
sentaient
par
Charlie
Dieselben,
die
Jagd
auf
diejenigen
machten,
die
sich
nicht
als
Charlie
fühlten
Interdisent
à
Zineb
de
s'émouvoir
pour
les
Gazaouis
Verbieten
Zineb,
mit
den
Menschen
in
Gaza
mitzufühlen
"Hello,
I'm
Shaban
from
Palestine
"Hallo,
ich
bin
Shaban
aus
Palästina
I'm
a
student
in
computer
system
engineering
Ich
bin
Student
der
Informatiksystemtechnik
I
was
displaced
from
the
north
to
the
south
under
occupation
threats"
Ich
wurde
unter
Besatzungsdrohungen
von
Norden
nach
Süden
vertrieben"
Il
y
a
des
silences
fautifs
Es
gibt
schuldhaftes
Schweigen
Shaban
est
mort
brulé
vif
Shaban
ist
lebendig
verbrannt
Quelques
lignes
dans
leurs
journaux
Ein
paar
Zeilen
in
ihren
Zeitungen
Ils
ont
plus
de
compassion
pour
les
animaux
Sie
haben
mehr
Mitgefühl
mit
Tieren
J'aurais
aimé
le
rencontrer
Ich
hätte
ihn
gerne
getroffen
On
avait
peut
être
plein
de
chose
à
se
raconter
Wir
hätten
uns
vielleicht
viel
zu
erzählen
gehabt
J'me
demande
ce
qu'il
le
faisait
sourire
Ich
frage
mich,
was
ihn
zum
Lächeln
brachte
Mais
je
sais
ce
qu'il
l'a
fait
mourir
Aber
ich
weiß,
was
ihn
sterben
ließ
Peut
être
que
Shaban
avait
des
projets
Vielleicht
hatte
Shaban
Pläne
Peut
être
que
Shaban
avait
des
espoirs
Vielleicht
hatte
Shaban
Hoffnungen
Peut
être
que
Shaban
rêvait
de
paix
Vielleicht
hatte
Shaban
träumte
von
Frieden
Je
sais
que
Shaban
vivait
mes
cauchemars
Ich
weiß,
dass
Shaban
meine
Albträume
lebte
Peut
être
que
Shaban
était
amoureux
Vielleicht
war
Shaban
verliebt
Des
questions
plein
la
tête,
peut
être
qu'il
était
curieux
Den
Kopf
voller
Fragen,
vielleicht
war
er
neugierig
Peut
être
que
Shaban
était
doux
et
tendre
Vielleicht
war
Shaban
sanft
und
zärtlich
Peut
être
que
Shaban
se
voyait
faire
un
jour
le
tour
du
monde
Vielleicht
sah
sich
Shaban
eines
Tages
um
die
Welt
reisen
Peut
être
que
Shaban
était
un
artiste
Vielleicht
war
Shaban
ein
Künstler
Peut
être
que
Shaban
était
un
utopiste
Vielleicht
war
Shaban
ein
Utopist
Difficile
de
l'être
quand
chaque
jour
la
mort
vous
frôle
Schwer,
das
zu
sein,
wenn
der
Tod
einen
jeden
Tag
streift
Mais
si
ça
se
trouve
Shaban
était
drôle
Aber
wer
weiß,
vielleicht
war
Shaban
witzig
Shaban
était
Palestinien
Shaban
war
Palästinenser
Mais
Shaban
était
un
être
humain
Aber
Shaban
war
ein
Mensch
Shaban
prenait
soin
des
siens
Shaban
kümmerte
sich
um
die
Seinen
Shaban
était
le
fils
de
quelqu'un
Shaban
war
der
Sohn
von
jemandem
Quelque
part
quelqu'un
le
pleure
Irgendwo
weint
jemand
um
ihn
Quelqu'un
regrette
sa
voix
et
son
odeur
Jemand
vermisst
seine
Stimme
und
seinen
Geruch
Les
flammes
de
leur
mal
se
répandent
Die
Flammen
ihres
Bösen
breiten
sich
aus
Ils
ont
réduit
son
avenir
en
cendres
Sie
haben
seine
Zukunft
in
Asche
gelegt
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.