Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
arrive
plus
à
s'entendre
Wir
schaffen
es
nicht
mehr,
uns
zu
verstehen
On
arrive
plus
à
se
comprendre
Wir
verstehen
uns
nicht
mehr
On
arrive
plus
à
se
comprendre
Wir
verstehen
uns
nicht
mehr
On
arrive
plus
à
s'entendre
Wir
schaffen
es
nicht
mehr,
uns
zu
verstehen
On
arrive
plus
à
s'entendre
Wir
schaffen
es
nicht
mehr,
uns
zu
verstehen
Parce
qu'on
à
manquer
de
sincérité
Weil
uns
die
Aufrichtigkeit
gefehlt
hat
Parce
qu'on
à
déguiser
la
vérité
Weil
wir
die
Wahrheit
verkleidet
haben
Parce
qu'on
a
pas
fait
preuve
de
compassion
Weil
wir
keine
Barmherzigkeit
gezeigt
haben
Parce
qu'on
a
trop
souffert
du
manque
d'attention
Weil
wir
zu
sehr
unter
dem
Mangel
an
Aufmerksamkeit
gelitten
haben
On
arrive
plus
à
s'entendre
Wir
schaffen
es
nicht
mehr,
uns
zu
verstehen
Parce
qu'on
à
manquer
de
sincérité
Weil
uns
die
Aufrichtigkeit
gefehlt
hat
Parce
qu'on
à
déguiser
la
vérité
Weil
wir
die
Wahrheit
verkleidet
haben
Parce
qu'on
a
pas
fait
preuve
de
compassion
Weil
wir
keine
Barmherzigkeit
gezeigt
haben
Parce
qu'on
a
trop
souffert
du
manque
d'attention
Weil
wir
zu
sehr
unter
dem
Mangel
an
Aufmerksamkeit
gelitten
haben
On
arrive
plus
à
s'entendre
Wir
schaffen
es
nicht
mehr,
uns
zu
verstehen
On
arrive
plus
a
s'entendre
Wir
schaffen
es
nicht
mehr,
uns
zu
verstehen
C'est
de
ma
faute
Es
ist
meine
Schuld
J'ai
le
cur
ailleurs
Mein
Herz
ist
woanders
Mon
amour
a
déraillé
Meine
Liebe
ist
entgleist
Je
sais
bien
qu'on
se
ment
Ich
weiß,
dass
wir
uns
belügen
Mais
je
sais
plus
si
tu
me
mens
Aber
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
du
mich
belügst
Depuis
toujours
je
fous
l'camp
Seit
jeher
laufe
ich
weg
Si
on
me
hante
Wenn
mich
etwas
verfolgt
On
s'entend
pas
c'est
sûr
Wir
verstehen
uns
nicht,
das
ist
sicher
Tu
ne
comprends
pas
mon
mal
Du
verstehst
meinen
Schmerz
nicht
Toi
tu
penses
que
les
blessures
s'effacent
avec
l'age
Du
denkst,
Wunden
heilen
mit
der
Zeit
Mais
non
on
ne
peut
pas
s'entendre
Aber
nein,
wir
können
uns
nicht
verstehen
Car
tu
t'obstines
a
m'aimer
Weil
du
darauf
bestehst,
mich
zu
lieben
Tandis
que
je
peine
à
vivre
sans
saigner
Während
es
mir
schwerfällt,
ohne
Bluten
zu
leben
On
ne
s'entend
pas
car
dans
le
fond
on
rêve
d'être
comme
les
autres
Wir
verstehen
uns
nicht,
weil
wir
uns
im
Grunde
wünschen,
wie
die
anderen
zu
sein
Vivre
d'une
mélodie
fluide
et
sans
fausse
notes
Von
einer
fließenden
Melodie
zu
leben,
ohne
falsche
Töne
Mais
ne
vois
tu
pas
que
finalement
on
ne
se
dit
rien
Aber
siehst
du
nicht,
dass
wir
uns
am
Ende
nichts
mehr
sagen
On
reste
ensemble
Wir
bleiben
zusammen
Car
sentimentalement
il
le
faut
bien
Weil
es
emotional
notwendig
ist
Tu
n'entends
pas
ma
souffrance
Du
hörst
mein
Leid
nicht
Ni
ma
haine
de
la
routine
Noch
meinen
Hass
auf
die
Routine
J'ai
peur
que
ton
amour
puisses
devenir
une
chevrotine
Ich
fürchte,
deine
Liebe
könnte
zur
Schrotkugel
werden
On
ne
s'entend
pas
et
c'est
peut
être
ce
que
je
désires
Wir
verstehen
uns
nicht,
und
vielleicht
wünsche
ich
mir
genau
das
Toujours
te
contredire
Dich
immer
zu
widersprechen
Pour
qu'enfin
tu
veuilles
me
fuir
Damit
du
mich
endlich
verlässt
Parce
qu'on
à
manquer
de
sincérité
Weil
uns
die
Aufrichtigkeit
gefehlt
hat
Parce
qu'on
à
déguiser
la
vérité
Weil
wir
die
Wahrheit
verkleidet
haben
Parce
qu'on
a
pas
fait
preuve
de
compassion
Weil
wir
keine
Barmherzigkeit
gezeigt
haben
Parce
qu'on
a
trop
souffert
du
manque
d'attention
Weil
wir
zu
sehr
unter
dem
Mangel
an
Aufmerksamkeit
gelitten
haben
Parce
qu'on
à
manquer
de
sincérité
Weil
uns
die
Aufrichtigkeit
gefehlt
hat
Parce
qu'on
à
déguiser
la
vérité
Weil
wir
die
Wahrheit
verkleidet
haben
Parce
qu'on
a
pas
fait
preuve
de
compassion
Weil
wir
keine
Barmherzigkeit
gezeigt
haben
Parce
qu'on
a
trop
souffert
du
manque
d'attention
Weil
wir
zu
sehr
unter
dem
Mangel
an
Aufmerksamkeit
gelitten
haben
- Kéry
James
-
- Kéry
James
-
On
n'arrive
plus
à
s'entendre
Wir
schaffen
es
nicht
mehr,
uns
zu
verstehen
C'est
de
ma
faute
Es
ist
meine
Schuld
J'fais
pas
d'concessions
Ich
mache
keine
Zugeständnisse
Il
faut
lutter
pour
m'arracher
mes
confessions
Man
muss
kämpfen,
um
meine
Geständnisse
zu
bekommen
J'suis
perdu
Ich
bin
verloren
Même
moi
j'arrive
pas
à
m'comprendre
Sogar
ich
selbst
verstehe
mich
nicht
C'est
peut
être
vrai
que
j'donnes
peu
Vielleicht
gebe
ich
wirklich
zu
wenig
Alors
j'veux
tout
prendre
Also
will
ich
alles
nehmen
On
s'entend
pas,
on
s'crie
dessus
Wir
verstehen
uns
nicht,
wir
schreien
uns
an
Et
on
s'parle
pas
Und
wir
reden
nicht
miteinander
Et
quand
on
s'parle,
de
toutes
façons
on
s'comprend
pas
Und
wenn
wir
reden,
verstehen
wir
uns
sowieso
nicht
On
s'ressemble
pas,
mais
lequel
de
nous
deux
à
tricher
Wir
sind
uns
nicht
ähnlich,
aber
wer
von
uns
beiden
hat
betrogen
Parce
qu'on
s'découvres
comme
si
nous
étions
deux
étrangers
Weil
wir
uns
entdecken,
als
wären
wir
Fremde
Mais
finalement
on
a
tellement
peu
de
choses
en
commun
Aber
am
Ende
haben
wir
so
wenig
gemeinsam
Que
franchement
j'étouffes
sous
le
poids
de
notre
vie
en
commun
Dass
ich
ehrlich
gesagt
unter
unserer
gemeinsamen
Welt
ersticke
C'est
pas
d'ta
faute
Es
ist
nicht
deine
Schuld
La
solitude
est
devenue
ma
compagne
Die
Einsamkeit
ist
meine
Begleiterin
geworden
Maintenant
où
que
j'aille
Jetzt,
egal
wohin
ich
gehe
Elle
m'accompagne
Begleitet
sie
mich
En
amour
j'suis
trop
bizarre
Bin
ich
in
der
Liebe
zu
seltsam
J'suis
flou
comme
le
brouillard
Ich
bin
verschwommen
wie
Nebel
Froid
comme
le
blizzard
Kalt
wie
ein
Blizzard
Est
ce
que
tu
peux
m'sentir?
Kannst
du
mich
fühlen?
Est
ce
que
tu
peux
essayer
de
comprendre
c'que
j'peux
ressentir?
Kannst
du
versuchen
zu
verstehen,
was
ich
fühle?
Tu
comprends
pas
mon
histoire
Du
verstehst
meine
Geschichte
nicht
T'as
beau
la
connaître
Auch
wenn
du
sie
kennst
Tu
comprends
pas
ton
histoire
Du
verstehst
deine
eigene
Geschichte
nicht
T'arrives
pas
à
m'anticiper
Du
schaffst
es
nicht,
mich
einzuschätzen
T'arriveras
pas
à
me
garder
Du
wirst
mich
nicht
halten
können
Car
t'arrives
pas
à
me
doser
Weil
du
mich
nicht
dosieren
kannst
Parce
qu'on
à
manquer
de
sincérité
Weil
uns
die
Aufrichtigkeit
gefehlt
hat
Parce
qu'on
à
déguiser
la
vérité
Weil
wir
die
Wahrheit
verkleidet
haben
Parce
qu'on
a
pas
fait
preuve
de
compassion
Weil
wir
keine
Barmherzigkeit
gezeigt
haben
Parce
qu'on
a
trop
souffert
du
manque
d'attention
Weil
wir
zu
sehr
unter
dem
Mangel
an
Aufmerksamkeit
gelitten
haben
Parce
qu'on
à
manquer
de
sincérité
Weil
uns
die
Aufrichtigkeit
gefehlt
hat
Parce
qu'on
à
déguiser
la
vérité
Weil
wir
die
Wahrheit
verkleidet
haben
Parce
qu'on
a
pas
fait
preuve
de
compassion
Weil
wir
keine
Barmherzigkeit
gezeigt
haben
Parce
qu'on
a
trop
souffert
du
manque
d'attention
Weil
wir
zu
sehr
unter
dem
Mangel
an
Aufmerksamkeit
gelitten
haben
On
arrives
plus
à
s'entendre
Wir
schaffen
es
nicht
mehr,
uns
zu
verstehen
Car
j'ai
décidé
de
me
battre
Weil
ich
beschlossen
habe,
zu
kämpfen
J'avoues
j'ai
délaisser
ma
bande
Ich
gebe
zu,
ich
habe
meine
Leute
vernachlässigt
Pour
me
délecté
de
rap
Um
mich
an
Rap
zu
erfreuen
J'ai
plus
beaucoup
d'amis
Ich
habe
nicht
mehr
viele
Freunde
Mais
dans
le
fond
c'est
pas
plus
mal
Aber
im
Grunde
ist
das
nicht
so
schlimm
Amitié
vitale
Lebenswichtige
Freundschaft
Je
les
aime
et
ils
le
savent
Ich
liebe
sie,
und
sie
wissen
es
- Kéry
James
-
- Kéry
James
-
On
arrive
plus
à
s'entendre
Wir
schaffen
es
nicht
mehr,
uns
zu
verstehen
Et
tu
m'as
blessé
Und
du
hast
mich
verletzt
Tes
mots
ont
dépassés
ta
pensée
Deine
Worte
haben
deine
Gedanken
übertroffen
C'est
ce
que
tu
me
dis
Das
sagst
du
mir
Mais
j'arrive
pas
à
y
croire
Aber
ich
kann
es
nicht
glauben
Ton
amitié
tu
l'as
crié
Deine
Freundschaft
hast
du
hinausgeschrien
Mais
j'arrive
pas
à
la
voir
Aber
ich
kann
sie
nicht
sehen
Vas
y
dis
leur
Los,
erzähl
es
ihnen
Avec
les
autres
on
s'entend
pas
Mit
anderen
verstehen
wir
uns
nicht
Peut
être
pace
que
j'm'en
sors
Vielleicht,
weil
ich
Erfolg
habe
On
envie
mes
scores
Sie
beneiden
meine
Erfolge
On
envie
mon
or
Sie
beneiden
mein
Gold
On
s'entend
plus,
non,
car
j't'aies
confié
un
secret
Wir
verstehen
uns
nicht
mehr,
nein,
weil
ich
dir
ein
Geheimnis
anvertraut
habe
Que
j'aie
appris
par
les
autres
Das
ich
von
anderen
erfuhr
Que
ta
langue
était
une
traître
Dass
deine
Zunge
eine
Verräterin
ist
- Kéry
James
-
- Kéry
James
-
On
n'arrive
plus
à
s'entendre
Wir
schaffen
es
nicht
mehr,
uns
zu
verstehen
On
va
calmer
l'hyprocrise
Lass
uns
die
Heuchelei
beruhigen
Dans
le
symphonie
maladive
de
la
jalousie
In
der
kranken
Symphonie
der
Eifersucht
On
ne
s'entend
plus
Wir
verstehen
uns
nicht
mehr
Car
tu
ne
m'as
pas
pardonner
Weil
du
mir
nicht
vergeben
hast
A
part
mes
regrets
j'n'aies
plus
rien
à
te
donner
Außer
meiner
Reue
habe
ich
dir
nichts
mehr
zu
geben
On
ne
s'entend
pas
Wir
verstehen
uns
nicht
Et
on
parle
jamais
sans
craindre
Und
wir
sprechen
nie
ohne
Furcht
Tu
voulais
que
je
me
plante
Du
wolltest,
dass
ich
scheitere
Dans
mon
dos
t'es
venu
me
descendre
Hinter
meinem
Rücken
hast
du
versucht,
mich
zu
zerstören
On
ns
s'entend
pas
Wir
verstehen
uns
nicht
Car
ma
passion
est
sans
limite
Weil
meine
Leidenschaft
grenzenlos
ist
Ne
comprennent
que
les
vrais
amis
Nur
wahre
Freunde
verstehen
Qui
veulent
que
je
guérisse
Die
wollen,
dass
ich
heile
On
arrive
plus
à
s'comprendre
Wir
verstehen
uns
nicht
mehr
On
arrive
plus
à
s'comprendre
Wir
verstehen
uns
nicht
mehr
A
s'entendre
Uns
verstehen
A
s'entendre
Uns
verstehen
Peut
être
qu'un
jour
on
finira
même
par
s'descendre
Vielleicht
werden
wir
eines
Tages
sogar
aufeinander
schießen
Y'a
peu
d'tendresse
entre
nous
Es
gibt
wenig
Zärtlichkeit
zwischen
uns
J'deviens
ton
reflet
Ich
werde
dein
Spiegelbild
Nouvel
ennemi
ex
'refrè'
Neuer
Feind,
ehemaliger
"Bruder"
On
avance
pas
car
toi
t'avances
avec
aigreur
Wir
kommen
nicht
voran,
weil
du
mit
Bitterkeit
gehst
Moi
je
braves
les
épreuves
Ich
überwinde
die
Prüfungen
Et
sens
ma
rage
dans
mes
uvres
Und
spüre
meine
Wut
in
meinen
Werken
On
s'entend
pas
Wir
verstehen
uns
nicht
Car
tu
sais
pas
qui
je
suis
Weil
du
nicht
weißt,
wer
ich
bin
T'as
trop
dû
écouter
les
gens
Du
hast
zu
sehr
auf
andere
gehört
T'as
fait
la
connerie
de
les
suivre
Du
hast
den
Fehler
gemacht,
ihnen
zu
folgen
Sincérité,
vérité
Aufrichtigkeit,
Wahrheit
On
n'arrive
plus
à
s'entendre
Wir
schaffen
es
nicht
mehr,
uns
zu
verstehen
Sincérité,
vérité
Aufrichtigkeit,
Wahrheit
Parce
qu'on
à
manquer
de
sincérité
Weil
uns
die
Aufrichtigkeit
gefehlt
hat
Parce
qu'on
à
déguiser
la
vérité
Weil
wir
die
Wahrheit
verkleidet
haben
Parce
qu'on
a
pas
fait
preuve
de
compassion
Weil
wir
keine
Barmherzigkeit
gezeigt
haben
Parce
qu'on
a
trop
souffert
du
manque
d'attention
Weil
wir
zu
sehr
unter
dem
Mangel
an
Aufmerksamkeit
gelitten
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AYMERIC DAVID WESTRICH, ALIX JULES MATHURIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.