Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'n'ai
pas
que
des
amis,
normal
j'suis
un
homme
Ich
habe
nicht
nur
Freunde,
normal,
ich
bin
ein
Mann
J'ai
pas
vraiment
de
rivaux,
normal
j'suis
hors
norme
Ich
habe
nicht
wirklich
Rivalen,
normal,
ich
bin
außergewöhnlich
Suffit
pas
de
porter
un
gilet
Es
reicht
nicht,
eine
Weste
zu
tragen
Pour
t'faire
sauter
la
cervelle
faut
juste
une
balle
dans
le
barillet
Um
dir
das
Hirn
wegzupusten,
braucht
es
nur
eine
Kugel
in
der
Trommel
J'suis
sur
l'net,
j'vois
tes
commentaires
Ich
bin
im
Netz,
ich
sehe
deine
Kommentare
Tu
perds
ta
vie
à
attendre
qu'on
m'enterre
Du
verschwendest
dein
Leben
damit,
darauf
zu
warten,
dass
man
mich
begräbt
Y'a
que
dans
le
virtuel
qu'un
mec
comme
toi
me
défie
Nur
im
Virtuellen
fordert
mich
ein
Typ
wie
du
heraus
Tu
m'crois
dans
le
réel
tu
m'demandes
un
selfie
Triffst
du
mich
im
echten
Leben,
fragst
du
mich
nach
einem
Selfie
J'suis
sur
le
ring,
tu
comptes
les
points
Ich
bin
im
Ring,
du
zählst
die
Punkte
T'es
planqué
derrière
ton
écran,
moi
je
sers
les
poings
Du
versteckst
dich
hinter
deinem
Bildschirm,
ich
balle
die
Fäuste
On
va
remonter
ton
adresse
IP
Wir
werden
deine
IP-Adresse
zurückverfolgen
La
moitié
d'une
guerre
c'est
d'savoir
quand
frapper
Die
halbe
Miete
eines
Krieges
ist
zu
wissen,
wann
man
zuschlägt
Conçu
pour
durer
comme
la
cliqua
Gemacht,
um
zu
überdauern
wie
La
Cliqua
J'fais
pas
du
rap
de
chicha
Ich
mache
keinen
Shisha-Rap
Men
In
Black
comme
Will
Smith
Men
In
Black
wie
Will
Smith
Indémodable
comme
la
Stan
Smith
Zeitlos
wie
der
Stan
Smith
Dans
tous
les
blocs
comme
une
paire
de
Stan
Smith
In
allen
Blocks
wie
ein
Paar
Stan
Smith
On
les
choque,
Mafia
d'Afrique
Wir
schockieren
sie,
Afrikanische
Mafia
Classique,
basique,
Stan
Smith
Klassisch,
basic,
Stan
Smith
Élégant,
mais
trop
deep,
trop
street
Elegant,
aber
zu
deep,
zu
street
Dans
tous
les
blocs
comme
une
paire
de
Stan
Smith
In
allen
Blocks
wie
ein
Paar
Stan
Smith
On
les
choque,
Mafia
d'Afrique
Wir
schockieren
sie,
Afrikanische
Mafia
Classique,
basique,
Stan
Smith
Klassisch,
basic,
Stan
Smith
Élégant,
mais
trop
deep,
trop
street
Elegant,
aber
zu
deep,
zu
street
J'traverse
les
époques
comme
des
Stan
Smith
Ich
durchquere
die
Epochen
wie
Stan
Smith
Frérot
20
ans
après
j'suis
toujours
là
Bruder,
20
Jahre
später
bin
ich
immer
noch
da
Y'en
a
des
histoire
sous
mes
Stan
Smith
Es
gibt
Geschichten
unter
meinen
Stan
Smith
Chaque
trottoir
du
9.4
se
rappel
de
moi
Jeder
Bürgersteig
im
9.4
erinnert
sich
an
mich
J'traverse
les
époques
comme
des
Stan
Smith
Ich
durchquere
die
Epochen
wie
Stan
Smith
Frérot
20
ans
après
j'suis
toujours
là
Bruder,
20
Jahre
später
bin
ich
immer
noch
da
Y'en
a
des
histoire
sous
mes
Stan
Smith
Es
gibt
Geschichten
unter
meinen
Stan
Smith
Chaque
trottoir
du
9.4
se
rappel
de
moi
Jeder
Bürgersteig
im
9.4
erinnert
sich
an
mich
J'sors
du
studio,
le
périph
est
fluide
Ich
komme
aus
dem
Studio,
der
Périphérique
ist
frei
J'écris
dans
mon
auto,
les
rues
sont
vides
Ich
schreibe
in
meinem
Auto,
die
Straßen
sind
leer
Pendant
qu'ils
jactent,
je
charbonne
Während
sie
labern,
schufte
ich
Ils
m'ont
pas
vu
venir
comme
l'arnaque
à
la
taxe
carbone
Sie
haben
mich
nicht
kommen
sehen
wie
den
Betrug
mit
der
Kohlenstoffsteuer
J'suis
au
shoot
et
au
rebond,
j'ai
un
match
d'avance
Ich
bin
beim
Wurf
und
beim
Rebound,
ich
bin
ein
Spiel
voraus
J'déroule
ma
carrière
comme
un
plan
séquence
Ich
rolle
meine
Karriere
ab
wie
eine
Plansequenz
Ce
pays
n'a
pas
fini
de
nous
faire
offense
Dieses
Land
hat
nicht
aufgehört,
uns
zu
beleidigen
L'égalité
s'fait
rare
comme
un
re-beu
en
équipe
de
France
Gleichheit
ist
so
selten
wie
ein
Araber
im
französischen
Nationalteam
J'en
ai
vu
passer
des
étoiles
Ich
habe
viele
Sterne
vorbeiziehen
sehen
Ascension
fulgurante,
chute
létale
Blitzartiger
Aufstieg,
tödlicher
Fall
En
c'qui
m'concerne
j'rap
encore
Was
mich
betrifft,
ich
rappe
immer
noch
Depuis
si
c'était
à
refaire,
tous
mes
disques
sont
d'or
Seit
"Si
c'était
à
refaire"
sind
alle
meine
Platten
Gold
Conçu
pour
durer
comme
la
cliqua
Gemacht,
um
zu
überdauern
wie
La
Cliqua
J'fais
pas
du
rap
de
chicha
Ich
mache
keinen
Shisha-Rap
Men
In
Black
comme
Will
Smith
Men
In
Black
wie
Will
Smith
Indémodable
comme
la
Stan
Smith
Zeitlos
wie
der
Stan
Smith
Dans
tous
les
blocs
comme
une
paire
de
Stan
Smith
In
allen
Blocks
wie
ein
Paar
Stan
Smith
On
les
choque,
Mafia
d'Afrique
Wir
schockieren
sie,
Afrikanische
Mafia
Classique,
basique,
Stan
Smith
Klassisch,
basic,
Stan
Smith
Élégant,
mais
trop
deep,
trop
street
Elegant,
aber
zu
deep,
zu
street
Dans
tous
les
blocs
comme
une
paire
de
Stan
Smith
In
allen
Blocks
wie
ein
Paar
Stan
Smith
On
les
choque,
Mafia
d'Afrique
Wir
schockieren
sie,
Afrikanische
Mafia
Classique,
basique,
Stan
Smith
Klassisch,
basic,
Stan
Smith
Élégant,
mais
trop
deep,
trop
street
Elegant,
aber
zu
deep,
zu
street
J'traverse
les
époques
comme
des
Stan
Smith
Ich
durchquere
die
Epochen
wie
Stan
Smith
Frérot
20
ans
après
j'suis
toujours
là
Bruder,
20
Jahre
später
bin
ich
immer
noch
da
Y'en
a
des
histoire
sous
mes
Stan
Smith
Es
gibt
Geschichten
unter
meinen
Stan
Smith
Chaque
trottoir
du
9.4
se
rappel
de
moi
Jeder
Bürgersteig
im
9.4
erinnert
sich
an
mich
J'traverse
les
époques
comme
des
Stan
Smith
Ich
durchquere
die
Epochen
wie
Stan
Smith
Frérot
20
ans
après
j'suis
toujours
là
Bruder,
20
Jahre
später
bin
ich
immer
noch
da
Y'en
a
des
histoire
sous
mes
Stan
Smith
Es
gibt
Geschichten
unter
meinen
Stan
Smith
Chaque
trottoir
du
9.4
se
rappel
de
moi
Jeder
Bürgersteig
im
9.4
erinnert
sich
an
mich
Dans
tous
les
blocs
comme
une
paire
de
Stan
Smith
In
allen
Blocks
wie
ein
Paar
Stan
Smith
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thibaut Rapon, Alix Jules Mathurin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.