Kery James - Vent D'Etat - перевод текста песни на немецкий

Vent D'Etat - Kery Jamesперевод на немецкий




Vent D'Etat
Wind des Staates
Ils nous maintiennent dans la peur
Sie halten uns in Angst
Ils nous maintiennent dans le stress
Sie halten uns in Stress
Les uns contres les autres, ils nous dressent
Gegeneinander hetzen sie uns auf
Je ne prétend pas être une lumière mais je suis trop intelligent
Ich behaupte nicht, ein helles Licht zu sein, aber ich bin zu intelligent,
Pour accepter qu'ils fassent de moi un raciste anti-blanc
um zu akzeptieren, dass sie aus mir einen Anti-Weißen-Rassisten machen
Ils essayent de diviser, j'essaye de construire des ponts
Sie versuchen zu spalten, ich versuche, Brücken zu bauen
Et je n'arrêterais de penser que la cervelle remplie de plombs
Und ich würde nur aufhören zu denken, wenn mein Gehirn mit Blei gefüllt wäre
Si je fais du rap français c'est pour contrecarrer leurs plans
Wenn ich französischen Rap mache, dann um ihre Pläne zu durchkreuzen
Si aux échecs je dois jouer, ce ne sera jamais pour être un pion
Wenn ich Schach spielen muss, dann niemals, um ein Bauer zu sein
J'écris des textes explosifs et je n'ai pas besoin de bombes
Ich schreibe explosive Texte und brauche keine Bomben
Si la France a un défi, il s'nomme "savoir et vivre ensemble"
Wenn Frankreich eine Herausforderung hat, heißt sie "Wissen und Zusammenleben"
Les noirs et les arabes contres les Français de souche
Schwarze und Araber gegen die Urfranzosen
C'est le rêve des fouteurs de troubles qui n'ont que des mensonges à la bouche
Das ist der Traum der Unruhestifter, die nur Lügen im Mund haben
La pilule est trop grosse, je n'arrive pas à l'avaler
Die Pille ist zu groß, ich kann sie nicht schlucken
Je sais que l'ordonnance est fausse, le médecin veut m'anesthésier
Ich weiß, dass das Rezept falsch ist, der Arzt will mich betäuben
Je suis un soldat qui choisit
Ich bin ein Soldat, der wählt,
A quel moment il se tait, à quel moment il se bat
wann er schweigt, wann er kämpft
Contre qui
Gegen wen
Et pourquoi!
Und warum!
Donc j'serai toujours mal à l'aise face aux médias et la presse
Deshalb werde ich mich gegenüber den Medien und der Presse immer unwohl fühlen
Comme un alter-mondialiste faisant face à un CRS
Wie ein Globalisierungskritiker gegenüber einem CRS-Beamten
Toujours les mêmes qu'ils protègent, toujours les mêmes qu'ils blessent
Immer dieselben, die sie schützen, immer dieselben, die sie verletzen
Comment peuvent-ils prétendre être libres, le cou attaché à une laisse
Wie können sie behaupten, frei zu sein, mit dem Hals an einer Leine befestigt
Le système prend des décisions, les médias s'empressent
Das System trifft Entscheidungen, die Medien eilen herbei,
D'influencer l'opinion afin que le peuple acquiesce
um die Meinung zu beeinflussen, damit das Volk zustimmt
Vers le choc des civilisations, les médias nous pressent
Zum Kampf der Kulturen drängen uns die Medien
La troisième guerre à l'horizon n'est plus une menace mais une promesse
Der dritte Krieg am Horizont ist keine Drohung mehr, sondern ein Versprechen
J'accuse les médias d'être au service du pouvoir
Ich klage die Medien an, im Dienst der Macht zu stehen
De propager l'ignorance et de maquiller le savoir
Ignoranz zu verbreiten und Wissen zu verschleiern
Pour ne pas l'voir il faut être stupide, ou alors il faut l'vouloir
Um das nicht zu sehen, muss man dumm sein, oder man muss es wollen
J'refuse de croire à un agent cupide chargé d'travestir l'Histoire
Ich weigere mich, an einen gierigen Agenten zu glauben, der beauftragt ist, die Geschichte zu verdrehen
Vent d'État, les médias véhiculent des mensonges d'État!
Wind des Staates, die Medien verbreiten Staatslügen!
Contrôle, pouvoir, coup d'État, vent d'état
Kontrolle, Macht, Staatsstreich, Wind des Staates
Propagande, manipulation, désinformation, vent d'état
Propaganda, Manipulation, Desinformation, Wind des Staates
Contrôle, pouvoir, coup d'État, vent d'état
Kontrolle, Macht, Staatsstreich, Wind des Staates
Propagande, manipulation, désinformation, vent d'état
Propaganda, Manipulation, Desinformation, Wind des Staates
Les médias n'se contentent plus de cacher l'information
Die Medien begnügen sich nicht mehr damit, Informationen zu verbergen
Ils sont carrément passés maîtres dans la désinformation
Sie sind geradezu Meister der Desinformation geworden
Au service du crime car au service de l'oppression
Im Dienst des Verbrechens, denn im Dienst der Unterdrückung
Ils font passer pour une victime celui qui commet l'agression
Sie lassen denjenigen, der den Angriff begeht, als Opfer erscheinen
Entre les médias et le pouvoir, je n'parle plus de relation
Zwischen Medien und Macht spreche ich nicht mehr von einer Beziehung
J'dis qu'les médias sont le pouvoir, je parle plutôt de fusion
Ich sage, die Medien sind die Macht, ich spreche eher von Fusion
Plusieurs angles d'attaque pour défendre la même vision
Mehrere Angriffswinkel, um dieselbe Vision zu verteidigen
Leur prétendu clivage gauche-droite c'est du bluff, de l'illusion
Ihre angebliche Links-Rechts-Spaltung ist Bluff, Illusion
Une pensée unique, une seule liberté d'expression
Ein Einheitsdenken, eine einzige Meinungsfreiheit
C'est le ballet-folklorique des salariés indépendants
Das ist das folkloristische Ballett der unabhängigen Angestellten
Y'a-t-il des journalistes intègres qui ont le courage de dire "Non!"?
Gibt es integre Journalisten, die den Mut haben, "Nein!" zu sagen?
Dis-moi qui tu protèges, j'te dirai qui paye l'addition
Sag mir, wen du beschützt, ich sag dir, wer die Rechnung zahlt
L'Irak n'a jamais possédé les dîtes armes de destruction
Der Irak hat die besagten Zerstörungswaffen nie besessen
Mais on peut tout justifier avec l'arme d'abrutissement
Aber man kann alles rechtfertigen mit der Waffe der Verdummung
La vérité n'a plus pied dans l'océan des confusions
Die Wahrheit findet keinen Halt mehr im Ozean der Verwirrungen
Plus le mensonge est osé, plus il convainc l'ignorant
Je dreister die Lüge, desto mehr überzeugt sie den Ignoranten
J'accuse les médias français de diviser la Nation
Ich klage die französischen Medien an, die Nation zu spalten
De diviser la Nation entre les gentils et les méchants
Die Nation zu spalten zwischen den Guten und den Bösen
Tout l'monde l'aura compris: pour vous le méchant c'est le Musulman
Jeder wird es verstanden haben: Für euch ist der Böse der Muslim
Et le coupable désigné de la crise que nous connaissons
Und der designierte Schuldige für die Krise, die wir erleben
Les médias pyromanes nous poussent vers l'auto-destruction
Die pyromanischen Medien treiben uns zur Selbstzerstörung
En opposant le peuple, ils espèrent la collision
Indem sie das Volk gegeneinander aufhetzen, hoffen sie auf die Kollision
Manipulent nos sentiments, jouent de nos appréhensions
Manipulieren unsere Gefühle, spielen mit unseren Befürchtungen
Tu veux reprendre ta liberté: éteins ta télévision
Du willst deine Freiheit zurück: Schalte deinen Fernseher aus
Ils nous amènent vers une guerre civile, et le font consciemment
Sie führen uns zu einem Bürgerkrieg, und das tun sie bewusst
Ils sont payés pour nous asservir, ils le font indécemment
Sie werden bezahlt, um uns zu unterjochen, sie tun es unanständig
Commerce du blasphème et de la provocation
Handel mit Blasphemie und Provokation
Mais quand tout le monde attaque les mêmes: est donc la subversion?
Aber wenn alle dieselben angreifen: Wo ist da die Subversion?
J'accuse les médias d'être au service du pouvoir
Ich klage die Medien an, im Dienst der Macht zu stehen
De propager l'ignorance et de maquiller le savoir
Ignoranz zu verbreiten und Wissen zu verschleiern
Pour ne pas l'voir il faut être stupide, ou alors il faut l'vouloir
Um das nicht zu sehen, muss man dumm sein, oder man muss es wollen
J'refuse de croire à un agent cupide chargé d'travestir l'Histoire
Ich weigere mich, an einen gierigen Agenten zu glauben, der beauftragt ist, die Geschichte zu verdrehen
Vent d'État, les médias véhiculent des mensonges d'État!
Wind des Staates, die Medien verbreiten Staatslügen!
Contrôle, pouvoir, coup d'État, vent d'état
Kontrolle, Macht, Staatsstreich, Wind des Staates
Propagande, manipulation, désinformation, vent d'état
Propaganda, Manipulation, Desinformation, Wind des Staates
Contrôle, pouvoir, coup d'État, vent d'état
Kontrolle, Macht, Staatsstreich, Wind des Staates
Propagande, manipulation, désinformation, vent d'état
Propaganda, Manipulation, Desinformation, Wind des Staates





Авторы: Alix Mathurin, Gregory Kasparian, Victor Sabattier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.