Текст и перевод песни Kery James - Y'a pas d'couleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a pas d'couleur
There's No Color
Message
d'amour
même
en
temps
de
guerre
A
message
of
love
even
in
times
of
war
Alors
que
certains
attisent
les
passions
While
some
are
fanning
the
flames
of
passion
Moi
j'rappe
pour
les
Noirs,
les
Arabes
et
les
Blancs
I
rap
for
Black
people,
Arabs
and
Whites
Sache
que
je
suis
pas
de
ceux
qu'effraie
la
différence
Know
that
I
am
not
one
of
those
who
are
afraid
of
difference
Ta
couleur
de
peau
pour
moi
ne
fait
aucune
différence
Your
skin
color
makes
no
difference
to
me
Y
a
pas
de
couleur
pour
aimer,
pas
de
couleur
pour
souffrir
There's
no
color
to
love,
no
color
to
suffer
Pas
une
couleur
qui
t'empêche
de
mourir
No
color
that
stops
you
from
dying
Pas
une
couleur
pour
s'aimer,
pas
une
couleur
pour
sourire
No
color
to
love,
no
color
to
smile
Pas
une
couleur
pour
pleurer
(tu
le
sais)
No
color
to
cry
(you
know
it)
Dans
nos
différences
nous
sommes
liés
In
our
differences
we
are
linked
Nos
apparences
ne
sont
pas
toujours
le
reflet
Our
appearances
are
not
always
a
reflection
De
ce
que
contiennent
nos
cœurs
et
c'est
ce
qui
importe
Of
what
our
hearts
contain
and
that
is
what
matters
Y
a
pas
de
couleur
pour
que
la
mort
t'emporte
There's
no
color
to
take
you
away
Y
a
pas
de
couleur
pour
tricher,
pas
d'couleur
pour
tromper
There's
no
color
to
cheat,
no
color
to
deceive
Pas
de
couleur
pour
blesser
ou
tuer
No
color
to
hurt
or
kill
Pas
une
couleur
qui
t'immunise
contre
la
douleur
No
color
that
immunizes
you
against
pain
Pas
une
couleur
qui
te
rende
supérieur
(sache-le!)
No
color
that
makes
you
superior
(know
it!)
Ma
sœur
y
a
pas
d'couleur
pour
pleurer
My
sister
there's
no
color
to
cry
Tu
vois
mon
frere,
y
a
pas
d'couleur
pour
aimer
You
see
my
brother,
there's
no
color
to
love
Pas
d'couleur
pour
soufrir
No
color
to
suffer
Pas
d'couleur
pour
sourire
No
color
to
smile
Y'a
pas
d'couleur
pour
pleurer
There's
no
color
to
cry
Y'a
pas
de
couleur
pour
être
stupide,
ignorant,
raciste
et
borné
There's
no
color
to
be
stupid,
ignorant,
racist
and
narrow-minded
Pas
une
couleur
attitrée
à
l'absurdité
No
color
assigned
to
absurdity
Pas
une
couleur
qui
prouve
ton
intelligence
No
color
that
proves
your
intelligence
Pas
une
couleur
qui
témoigne
de
ta
tolérance
No
color
that
testifies
to
your
tolerance
Pas
une
couleur
qui
t'empêche
de
te
sentir
seul
No
color
that
stops
you
from
feeling
alone
Foudroyé,
rescapé
d'un
amour
manqué
Struck
down,
escaped
from
a
failed
love
Pas
une
couleur
qui
t'abrite
de
la
pauvreté
No
color
that
shelters
you
from
poverty
Pas
une
couleur
qui
garantisse
ton
honnêteté
No
color
that
guarantees
your
honesty
Pas
une
couleur
qui
te
protège
de
l'erreur,
frère
No
color
that
protects
you
from
error,
brother
Pas
une
couleur
qui
te
protège
de
la
peur,
sœur
No
color
that
protects
you
from
fear,
sister
Pas
une
couleur
qui
t'innocente
de
toute
injustice
No
color
that
exonerates
you
from
injustice
Aucune
couleur
ne
garantit
ta
réussite
No
color
guarantees
your
success
J'connais
les
méfaits
du
racisme
et
ce
qu'ils
provoquent
I
know
the
evils
of
racism
and
what
they
cause
Quand
l'exclusion
devient
rage,
arrive
le
choc
When
exclusion
becomes
rage,
comes
the
shock
Même
en
temps
de
guerre
alors
que
la
paix
agonise
Even
in
times
of
war
while
peace
is
dying
J'réanime
l'amour
dont
l'absence
m'épuise
I
revive
the
love
whose
absence
exhausts
me
Y'a
pas
d'couleur
pour
pleurer
There's
no
color
to
cry
Pas
d'couleur
pour
aimer
No
color
to
love
Message
d'amour
même
en
temps
de
guerre
A
message
of
love
even
in
times
of
war
Y'a
pas
d'couleur
pour
pleurer
There's
no
color
to
cry
J'dis
qu'il
n'y
a
pas
d'couleur
pour
aimer
I
say
there's
no
color
to
love
Message
d'amour
même
en
temps
de
guerre
A
message
of
love
even
in
times
of
war
Moi
j'rappe
pour
les
Noirs,
les
Arabes
et
les
Blancs
I
rap
for
Black
people,
Arabs
and
Whites
J'suis
pas
là
pour
leur
dire
ce
qu'ils
veulent
entendre.
I'm
not
here
to
tell
them
what
they
want
to
hear.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelkader Moussaoui, Alix Mathurin, Said Nabil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.