Текст и перевод песни Kery James - Y'a pas d'couleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a pas d'couleur
Нет цвета
Message
d'amour
même
en
temps
de
guerre
Послание
любви
даже
во
время
войны,
Alors
que
certains
attisent
les
passions
В
то
время
как
некоторые
разжигают
страсти,
Moi
j'rappe
pour
les
Noirs,
les
Arabes
et
les
Blancs
Я
читаю
рэп
для
черных,
арабов
и
белых.
Sache
que
je
suis
pas
de
ceux
qu'effraie
la
différence
Знай,
я
не
из
тех,
кого
пугает
различие.
Ta
couleur
de
peau
pour
moi
ne
fait
aucune
différence
Твой
цвет
кожи
для
меня
не
имеет
никакого
значения.
Y
a
pas
de
couleur
pour
aimer,
pas
de
couleur
pour
souffrir
Нет
цвета
для
любви,
нет
цвета
для
страдания,
Pas
une
couleur
qui
t'empêche
de
mourir
Нет
цвета,
который
помешает
тебе
умереть,
Pas
une
couleur
pour
s'aimer,
pas
une
couleur
pour
sourire
Нет
цвета,
чтобы
любить
друг
друга,
нет
цвета,
чтобы
улыбаться,
Pas
une
couleur
pour
pleurer
(tu
le
sais)
Нет
цвета,
чтобы
плакать
(ты
знаешь
это).
Dans
nos
différences
nous
sommes
liés
В
наших
различиях
мы
связаны.
Nos
apparences
ne
sont
pas
toujours
le
reflet
Наша
внешность
не
всегда
отражение
De
ce
que
contiennent
nos
cœurs
et
c'est
ce
qui
importe
Того,
что
в
наших
сердцах,
и
это
то,
что
важно.
Y
a
pas
de
couleur
pour
que
la
mort
t'emporte
Нет
цвета,
чтобы
смерть
забрала
тебя,
Y
a
pas
de
couleur
pour
tricher,
pas
d'couleur
pour
tromper
Нет
цвета,
чтобы
жульничать,
нет
цвета,
чтобы
обманывать,
Pas
de
couleur
pour
blesser
ou
tuer
Нет
цвета,
чтобы
ранить
или
убивать.
Pas
une
couleur
qui
t'immunise
contre
la
douleur
Нет
цвета,
который
защитит
тебя
от
боли,
Pas
une
couleur
qui
te
rende
supérieur
(sache-le!)
Нет
цвета,
который
сделает
тебя
выше
(знай
это!).
Ma
sœur
y
a
pas
d'couleur
pour
pleurer
Сестра
моя,
нет
цвета,
чтобы
плакать,
Tu
vois
mon
frere,
y
a
pas
d'couleur
pour
aimer
Видишь,
брат
мой,
нет
цвета,
чтобы
любить,
Pas
d'couleur
pour
soufrir
Нет
цвета,
чтобы
страдать,
Pas
d'couleur
pour
sourire
Нет
цвета,
чтобы
улыбаться.
Y'a
pas
d'couleur
pour
pleurer
Нет
цвета,
чтобы
плакать.
Y'a
pas
de
couleur
pour
être
stupide,
ignorant,
raciste
et
borné
Нет
цвета,
чтобы
быть
глупым,
невежественным,
расистским
и
ограниченным,
Pas
une
couleur
attitrée
à
l'absurdité
Нет
цвета,
присущего
абсурду,
Pas
une
couleur
qui
prouve
ton
intelligence
Нет
цвета,
который
доказывает
твой
интеллект,
Pas
une
couleur
qui
témoigne
de
ta
tolérance
Нет
цвета,
который
свидетельствует
о
твоей
терпимости.
Pas
une
couleur
qui
t'empêche
de
te
sentir
seul
Нет
цвета,
который
мешает
тебе
чувствовать
себя
одиноким,
Foudroyé,
rescapé
d'un
amour
manqué
Разбитым,
спасенным
от
несостоявшейся
любви.
Pas
une
couleur
qui
t'abrite
de
la
pauvreté
Нет
цвета,
который
укроет
тебя
от
бедности,
Pas
une
couleur
qui
garantisse
ton
honnêteté
Нет
цвета,
который
гарантирует
твою
честность.
Pas
une
couleur
qui
te
protège
de
l'erreur,
frère
Нет
цвета,
который
защитит
тебя
от
ошибки,
брат,
Pas
une
couleur
qui
te
protège
de
la
peur,
sœur
Нет
цвета,
который
защитит
тебя
от
страха,
сестра.
Pas
une
couleur
qui
t'innocente
de
toute
injustice
Нет
цвета,
который
оправдает
тебя
от
любой
несправедливости,
Aucune
couleur
ne
garantit
ta
réussite
Никакой
цвет
не
гарантирует
тебе
успеха.
J'connais
les
méfaits
du
racisme
et
ce
qu'ils
provoquent
Я
знаю
о
вреде
расизма
и
о
том,
к
чему
он
приводит,
Quand
l'exclusion
devient
rage,
arrive
le
choc
Когда
изоляция
превращается
в
ярость,
приходит
шок.
Même
en
temps
de
guerre
alors
que
la
paix
agonise
Даже
во
время
войны,
когда
мир
агонизирует,
J'réanime
l'amour
dont
l'absence
m'épuise
Я
воскрешаю
любовь,
отсутствие
которой
меня
изматывает.
Y'a
pas
d'couleur
pour
pleurer
Нет
цвета,
чтобы
плакать,
Pas
d'couleur
pour
aimer
Нет
цвета,
чтобы
любить.
Message
d'amour
même
en
temps
de
guerre
Послание
любви
даже
во
время
войны.
Y'a
pas
d'couleur
pour
pleurer
Нет
цвета,
чтобы
плакать,
J'dis
qu'il
n'y
a
pas
d'couleur
pour
aimer
Я
говорю,
что
нет
цвета,
чтобы
любить.
Message
d'amour
même
en
temps
de
guerre
Послание
любви
даже
во
время
войны.
Moi
j'rappe
pour
les
Noirs,
les
Arabes
et
les
Blancs
Я
читаю
рэп
для
черных,
арабов
и
белых.
J'suis
pas
là
pour
leur
dire
ce
qu'ils
veulent
entendre.
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
говорить
им
то,
что
они
хотят
слышать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelkader Moussaoui, Alix Mathurin, Said Nabil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.