Kery James - Y'a pas d'couleur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kery James - Y'a pas d'couleur




Y'a pas d'couleur
Нет цвета
Message d'amour même en temps de guerre
Послание любви даже во время войны,
Alors que certains attisent les passions
В то время как некоторые разжигают страсти,
Moi j'rappe pour les Noirs, les Arabes et les Blancs
Я читаю рэп для черных, арабов и белых.
Sache que je suis pas de ceux qu'effraie la différence
Знай, я не из тех, кого пугает различие.
Ta couleur de peau pour moi ne fait aucune différence
Твой цвет кожи для меня не имеет никакого значения.
Y a pas de couleur pour aimer, pas de couleur pour souffrir
Нет цвета для любви, нет цвета для страдания,
Pas une couleur qui t'empêche de mourir
Нет цвета, который помешает тебе умереть,
Pas une couleur pour s'aimer, pas une couleur pour sourire
Нет цвета, чтобы любить друг друга, нет цвета, чтобы улыбаться,
Pas une couleur pour pleurer (tu le sais)
Нет цвета, чтобы плакать (ты знаешь это).
Dans nos différences nous sommes liés
В наших различиях мы связаны.
Nos apparences ne sont pas toujours le reflet
Наша внешность не всегда отражение
De ce que contiennent nos cœurs et c'est ce qui importe
Того, что в наших сердцах, и это то, что важно.
Y a pas de couleur pour que la mort t'emporte
Нет цвета, чтобы смерть забрала тебя,
Y a pas de couleur pour tricher, pas d'couleur pour tromper
Нет цвета, чтобы жульничать, нет цвета, чтобы обманывать,
Pas de couleur pour blesser ou tuer
Нет цвета, чтобы ранить или убивать.
Pas une couleur qui t'immunise contre la douleur
Нет цвета, который защитит тебя от боли,
Pas une couleur qui te rende supérieur (sache-le!)
Нет цвета, который сделает тебя выше (знай это!).
Ma sœur y a pas d'couleur pour pleurer
Сестра моя, нет цвета, чтобы плакать,
Tu vois mon frere, y a pas d'couleur pour aimer
Видишь, брат мой, нет цвета, чтобы любить,
Pas d'couleur pour soufrir
Нет цвета, чтобы страдать,
Pas d'couleur pour sourire
Нет цвета, чтобы улыбаться.
Y'a pas d'couleur pour pleurer
Нет цвета, чтобы плакать.
Y'a pas de couleur pour être stupide, ignorant, raciste et borné
Нет цвета, чтобы быть глупым, невежественным, расистским и ограниченным,
Pas une couleur attitrée à l'absurdité
Нет цвета, присущего абсурду,
Pas une couleur qui prouve ton intelligence
Нет цвета, который доказывает твой интеллект,
Pas une couleur qui témoigne de ta tolérance
Нет цвета, который свидетельствует о твоей терпимости.
Pas une couleur qui t'empêche de te sentir seul
Нет цвета, который мешает тебе чувствовать себя одиноким,
Foudroyé, rescapé d'un amour manqué
Разбитым, спасенным от несостоявшейся любви.
Pas une couleur qui t'abrite de la pauvreté
Нет цвета, который укроет тебя от бедности,
Pas une couleur qui garantisse ton honnêteté
Нет цвета, который гарантирует твою честность.
Pas une couleur qui te protège de l'erreur, frère
Нет цвета, который защитит тебя от ошибки, брат,
Pas une couleur qui te protège de la peur, sœur
Нет цвета, который защитит тебя от страха, сестра.
Pas une couleur qui t'innocente de toute injustice
Нет цвета, который оправдает тебя от любой несправедливости,
Aucune couleur ne garantit ta réussite
Никакой цвет не гарантирует тебе успеха.
J'connais les méfaits du racisme et ce qu'ils provoquent
Я знаю о вреде расизма и о том, к чему он приводит,
Quand l'exclusion devient rage, arrive le choc
Когда изоляция превращается в ярость, приходит шок.
Même en temps de guerre alors que la paix agonise
Даже во время войны, когда мир агонизирует,
J'réanime l'amour dont l'absence m'épuise
Я воскрешаю любовь, отсутствие которой меня изматывает.
Y'a pas d'couleur pour pleurer
Нет цвета, чтобы плакать,
Pas d'couleur pour aimer
Нет цвета, чтобы любить.
Message d'amour même en temps de guerre
Послание любви даже во время войны.
Y'a pas d'couleur pour pleurer
Нет цвета, чтобы плакать,
J'dis qu'il n'y a pas d'couleur pour aimer
Я говорю, что нет цвета, чтобы любить.
Message d'amour même en temps de guerre
Послание любви даже во время войны.
Moi j'rappe pour les Noirs, les Arabes et les Blancs
Я читаю рэп для черных, арабов и белых.
J'suis pas pour leur dire ce qu'ils veulent entendre.
Я здесь не для того, чтобы говорить им то, что они хотят слышать.





Авторы: Abdelkader Moussaoui, Alix Mathurin, Said Nabil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.