Keskin - Ya Sabır - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keskin - Ya Sabır




Ya Sabır
Patience
Ey, Samsun Mafia, RedKeyGang, Northside
Ey, Samsun Mafia, RedKeyGang, Northside
(Pa-pa-pa-pa, prr)
(Pa-pa-pa-pa, prr)
Yey
Yeah
Sabır, sabır, sabır
Patience, patience, patience
Sabır (ya), sabır, sabır
Patience (yeah), patience, patience
Sabır (ya), sabır, sabır (uh, uh, uh)
Patience (yeah), patience, patience (uh, uh, uh)
(Groza on fire, boy) Ya
(Groza on fire, boy) Yeah
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Patience, patience, I endured tons of anguish today
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
The bitch's bullet won't draw my blood
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
I spent my youth, I endured patience
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Patience, patience, my picture remains in a prison bag
Ölsem de davamız kalmaz yarım (yarım)
Even if I die, our cause won't be left half-finished (half-finished)
Sabır, sabır
Patience, patience
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Patience, patience, I endured tons of anguish today
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
The bitch's bullet won't draw my blood
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
I spent my youth, I endured patience
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Patience, patience, my picture remains in a prison bag
Ölsem de davamız kalmaz yarım (yarım)
Even if I die, our cause won't be left half-finished (half-finished)
Sabır (sabır, sabır)
Patience (patience, patience)
Mahalle içine girişim hızlı
My entrance into the neighborhood is swift
Bi' çocuk da sırdaştı, memura kızgın, wow
One kid was a confidant, angry at the cops, wow
Karaktersiz tonla hasım var (ya)
There are tons of characterless enemies (yeah)
Haram kazandım hep rızkı (grr)
I always earned my living through haram (grr)
Elimiz düşmedi hiç tetikten (vur, vur, vur)
Our hands never left the trigger (shoot, shoot, shoot)
Koko, narko, bolbol sentetikler
Coke, narcotics, synthetic pills galore
Adidas, Lacoste, parlar yelekler
Adidas, Lacoste, shiny vests
WhatsApp görüntülü trafikler
WhatsApp video calls about deals
Kritikten kalan birikimler
Savings from close calls
Bi' birinden kaçtım, bi' ötekinden
I ran from one, then the other
Kelepçе düşmedi bileğimden
Handcuffs never touched my wrists
Bеn kardeşlerim için direnirken
While I resist for my brothers
Şeref için yaşa, onur için öl
Live for honor, die for pride
Fitil kasık üstü, bütün malı göm
Gun tucked in my waistband, bury all the goods
Gelip mahalleme kara gözü kör
Coming to my neighborhood, blind to the consequences
Yara verip kapak üstüne likör (grr)
Inflicting wounds and pouring liquor on top (grr)
Üstümde her şey (her şey)
Everything is on me (everything)
Götü yiyen beni durdursun (durdur)
Let the one who kisses ass stop me (stop)
Bu drill shit, ya, gerçek
This drill shit, yeah, it's real
Adam olan beni vurdursun
Let a real man shoot me
İsmimiz köşede illaki etiket (etiket)
Our name is tagged on the corner (tagged)
Kanımda genetik tehlike (tehlike)
Danger is genetic in my blood (danger)
Mobese suç üstü beni çek (beni çek)
CCTV cameras catch me red-handed (catch me)
Mafia'dan trafik RedKeyGang
Traffic from Mafia, RedKeyGang
Birinizden, birinin bileti kesildi ininizden
One of you, one's ticket was cut from your nest
Çıkamasınız ki götünüzden
You can't get out of your own asses
Korkunuza düşmez belimizden
Our waists won't bend to your fear
Dokuz milim, yanmaz lambaları sokaklarımın
Nine millimeters, the streetlights of my streets don't burn
Ayık ol hepimizden (ayık)
Be careful of all of us (careful)
Vurulur dizlerinden
You'll get shot in the knees
Biz sahnedeyiz, size iyi seyirler
We're on stage, enjoy the show
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Patience, patience, I endured tons of anguish today
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
The bitch's bullet won't draw my blood
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
I spent my youth, I endured patience
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Patience, patience, my picture remains in a prison bag
Ölsem de davamız kalmaz yarım
Even if I die, our cause won't be left half-finished
Sabır, sabır
Patience, patience
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Patience, patience, I endured tons of anguish today
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
The bitch's bullet won't draw my blood
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
I spent my youth, I endured patience
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Patience, patience, my picture remains in a prison bag
Ölsem de davamız kalmaz yarım (yarım)
Even if I die, our cause won't be left half-finished (half-finished)
Sabır, sabır
Patience, patience
Amcalara göre bi' gece yarısı paketim
According to the uncles, I have a package in the middle of the night
Kardeşlerim için roket
A rocket for my brothers
Annem için harbi delikanlıyım
For my mother, I'm a real man
Babama göre sıkıntıyım, keke
For my father, I'm trouble, haha
Yapar bizi paparoz
A joint gets us high
Keser mobesene baba poz
Strike a pose for the CCTV camera, daddy
Kasa, kasa ciro, Euro poz
Stacks of cash, euros, pose
Edicek sokak sizi afaroz, burada poz
The streets will excommunicate you, pose here
Ey, yolumun sonunda memurlar (memurlar)
Ey, cops at the end of my road (cops)
Kuralsız ol (ol)
Be without rules (be)
Allah var, gam yok
There is God, no worries
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Patience, patience, I endured tons of anguish today
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
The bitch's bullet won't draw my blood
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
I spent my youth, I endured patience
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Patience, patience, my picture remains in a prison bag
Ölsem de davamız kalmaz yarım
Even if I die, our cause won't be left half-finished
Sabır, sabır
Patience, patience
Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır
Patience, patience, I endured tons of anguish today
Kahpenin kurşunu, akmaz kanım
The bitch's bullet won't draw my blood
Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır
I spent my youth, I endured patience
Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır
Patience, patience, my picture remains in a prison bag
Ölsem de davamız kalmaz yarım
Even if I die, our cause won't be left half-finished
Sabır (sabır, sabır, sabır)
Patience (patience, patience, patience)
(Sabır, sabır, bugün için tonla çektim kahır)
(Patience, patience, I endured tons of anguish today)
(Kahpenin kurşunu, akmaz kanım)
(The bitch's bullet won't draw my blood)
(Sarf ettim gençliğimi, çektim sabır)
(I spent my youth, I endured patience)
(Sabır, sabır, bi' koğuş çantasında resmim kalır)
(Patience, patience, my picture remains in a prison bag)
(Ölsem de davamız kalmaz yarım)
(Even if I die, our cause won't be left half-finished)
(Sabır)
(Patience)





Авторы: Keskin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.