Текст и перевод песни Ketil Bjørnstad - Sommernatt Ved Fjorden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommernatt Ved Fjorden
Летняя ночь у фьорда
Jæger
ror
Егерь
правит
лодкой,
Og
Oda
sitter
foran
А
Ода
сидит
напротив
I
en
pram
som
de
har
tatt,
В
лодке,
которую
они
взяли.
Jeg
står
ved
vinduet
i
natt
Я
стою
у
окна
этой
ночью,
Og
en
fiol
er
min
trøst
И
скрипка
— мое
утешение.
Snart
vil
sommervinden
varsle
høst
Скоро
летний
ветер
возвестит
осень,
Men
lyset
her
i
nord
Но
свет
здесь,
на
севере...
Vær
velsignet
du
som
ror
Будь
благословен
ты,
гребец.
Båten
glir
Лодка
скользит,
Nå
slipper
Jæger
årene
Вот
Егерь
выпускает
весла
Og
strekker
seg
langt
frem
И
тянется
вперед.
Hun
tar
hans
hånd,
den
er
hans
hjem
Она
берёт
его
руку,
это
его
дом.
Hun
ler,
jeg
ser
at
en
pram
Она
смеется,
я
вижу,
как
лодка
Vender
nesen
ned
så
blygt
i
skam
Опускает
нос,
словно
в
смущении,
For
det
som
skjer
ombord
От
того,
что
происходит
на
борту,
Og
de
feberhete
ord
От
этих
лихорадочных
слов.
Noe
skjer
Что-то
происходит.
Han
ligger
der
med
hodet
i
Он
лежит,
уткнувшись
головой
Min
søsters
mørke
fang
В
темные
колени
моей
сестры.
En
svarttrost
vekker
oss
med
sang
Черный
дрозд
будит
нас
своей
песней.
En
liten
båt
glir
avsted
Маленькая
лодка
уплывает
прочь
Mellom
natt
og
dag
i
fjordens
led
Между
ночью
и
днем,
по
фьорду,
Ved
Hvitsten
der
vi
bor
Мимо
Хвитстен,
где
мы
живем.
Jæger
retter
seg
og
ror
Егерь
выпрямляется
и
гребет.
Der
over
lyset
kommer
brått
Свет
озаряет
все
внезапно,
Min
søster
er
litt
trett
Моя
сестра
немного
устала.
Et
dampskip
fløyter
Пароход
гудит,
Han
ror
rett
mot
dette
hus
Он
правит
прямо
к
этому
дому.
Og
jeg
skjelver
А
я
дрожу,
Det
er
ganske
kalt
Становится
совсем
холодно.
Og
oda
la
seg
ned
И
Ода
прильнула
Mot
sin
bleke
kavaler
К
своему
бледному
кавалеру.
Båten
glir
Лодка
скользит,
Fortøyd
til
bryggen
nedenfor
Пришвартовываясь
к
причалу
Mitt
vindu,
de
står
opp
Под
моим
окном.
Они
встают,
Han
prøver
løfte
hennes
kropp
Он
пытается
поднять
ее.
Han
elsker
alt
det
hun
er
Он
любит
все
в
ней,
Men
han
skjønner
at
han
er
for
nær
Но
понимает,
что
он
слишком
близок.
Han
kysser
henne
nå
Он
целует
ее,
Solen
kommer,
og
han
går
Восходит
солнце,
и
он
уходит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ketil Bjoernstad, Bjorn Ww Jorgensen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.