Ketioz - Forráspont (feat. Jam Balaya) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ketioz - Forráspont (feat. Jam Balaya)




Forráspont (feat. Jam Balaya)
Boiling Point (feat. Jam Balaya)
Kiégett king-ek, előre legyártott beatmaking-ek
Burned-out kings, pre-fabricated beatmaking
Akinek nem inge ne vegye magára, vagyis hát mindegy
If the shoe fits, wear it, or whatever, it doesn't matter
Jönnek a pénzek (jönnek a pénzek), jönnek a cinkek (maradnak a cinkek)
The money comes (the money comes), the girls come (the girls stay)
Egy kereső címke a Youtube-on talán majd újra összehoz minket
A search tag on YouTube might bring us back together again
Ez összehoz mindent (mindent, mindent) nem szívlel a szakma (szakma, szakma)
This brings everything together (everything, everything), the industry doesn't like it (industry, industry)
De szép nap ez arra, hogy mindenkit hazabasszak ma!
But it's a beautiful day to tell everyone to fuck off!
Itt forrók a rímek (forrnak a rímek), nem csak a bal-bla (nem csak a bla-bla)
The rhymes are hot here (the rhymes are boiling), not just blah-blah (not just blah-blah)
A cuccotok gyatra, a Jamba meg azóta szakadatlanul adja (faszszopók)
Your stuff is weak, and Jamba's been killing it ever since (dickheads)
Bekattant a kattant (be), de nincs túl kombinálva (nincs)
Snapped the snapped (in), but it's not over-thought (no)
Hol van Káva? Imádtam a Kávát, hol van a Káva? (Hol vagytok Káva?)
Where's Káva? I loved Káva, where's Káva? (Where are you Káva?)
Ha jogdíj a társad, a saját sírodat ásod
If royalties are your companion, you're digging your own grave
Sírnak a srácok ha nem jönnek meg az állami támogatások
The boys are crying if the government grants don't come through
Előtted állok, csupasz valómban (pucér)
I stand before you, in my naked truth (bare)
Csak a múltamat hoztam, drog pénz a cipős dobozban
I only brought my past, drug money in the shoebox
Nem az a baj ha új, hanem az a baj, hogyha szar
It's not bad if it's new, it's bad if it's shit
Itt az egyetlen ellenszer (ja), pont, ami szíven mar
Here's the only antidote (yeah), the point that hits home
Ez forr mint az állat (mélyen belül)
This boils like an animal (deep inside)
Forr, mi van forr
Boils, what, it boils
Ez forr mint az állat (itt belül)
This boils like an animal (in here)
Fo-fo-fo-forr
Bo-bo-bo-boils
Ez forr mint az állat (mélyen belül)
This boils like an animal (deep inside)
Forr, mi van forr
Boils, what, it boils
Ez forr mint az állat (itt belül)
This boils like an animal (in here)
Fo-fo-fo-forr
Bo-bo-bo-boils
Forrnak az indulatok az okozat előtt elindult az ok
Tempers are boiling, the cause started before the effect
Az ok amit mindig én okozok, amíg a fejemben csak én lakozok (héjj)
The cause that I always cause, as long as I'm the only one living in my head (hey)
Téged meg be engedtelek, szívemben leégett telek
And I let you in, a burned-down lot in my heart
Hogy őszinte legyek úgy élek, ha nem éled én elengedtelek (telek, telek)
To be honest, I live like this, if you don't live it, I let you go (lot, lot)
Vagy hívjak egy hindu papot, hogy kezelje benned az indulatot?
Or should I call a Hindu priest to deal with the rage in you?
Jobb, hogyha előre mind kiadod, ha maradna ott van a bűntudatod
It's better if you let it all out beforehand, if it stays, there's your guilt
És nyisd a szemed frankón, a média méreg a bankón
And open your eyes wide, the media is poison on the screen
Az agyad a szennyből tankol, de végül én leszek ki jót mulatott
Your brain is refueling from the filth, but in the end, I'll be the one having a good time
Ez forr mint az állat (mélyen belül)
This boils like an animal (deep inside)
Forr, mi van forr
Boils, what, it boils
Ez forr mint az állat (itt belül)
This boils like an animal (in here)
Fo-fo-fo-forr
Bo-bo-bo-boils
Ez forr mint az állat (mélyen belül)
This boils like an animal (deep inside)
Forr, mi van forr
Boils, what, it boils
Ez forr mint az állat (itt belül)
This boils like an animal (in here)
Fo-fo-fo-forr
Bo-bo-bo-boils
Forrnak az indulatok, eskü ez nem én vagyok (én)
Tempers are boiling, I swear this isn't me (me)
Hányszor kértem én, (én) hogy élni hagyjatok (hagyjál már)
How many times have I asked (I) to be left alone (leave me alone)
Nem hallgattatok rám, már a harag birtokol (yeah)
You didn't listen to me, now anger possesses me (yeah)
Elég a sok szarból, megszabadulok a kínoktól (meg)
Enough of the shit, I'm getting rid of the pain (getting rid)
Miért vagytok ti ilyenek? Mire teszitek a hülye fejetek? (Na mire?)
Why are you like this? What are you doing with your stupid heads? (What for?)
Annyit sem értek, mint azok, akiket ti érdekeltek
You don't understand as much as those you care about
Semennyi sohasem elég, hogy ott tarts ahová mi elértünk mára (mára)
Never enough is enough to be where we are today (today)
A sikernek egy élet az ára, kevesek vagytok a sors számára (sors számára)
Success costs a lifetime, there are few of you for fate (for fate)
Eleget láttam ebből a világból, hogy tudjam ezt kapnám bárhol (ezt)
I've seen enough of this world to know I'd get this anywhere (this)
Az ember a gond nem a környezete, hiába élnék máshol
Man is the problem, not his environment, even if I lived somewhere else
Ennyit tudtok, ennyit várok már az egész világtól
This is all you can do, this is all I expect from the whole world
Nem bánom, így hát nem érdekel ha nem lesz ki engem gyászol (mert)
I don't care, so I don't care if there's no one to mourn me (because)
Elegem van már ebből, hogy mennyire nem hiszed el (nem)
I'm tired of how much you don't believe it (don't)
Hiába akarok lenni még mindig küzdök a cinkekkel (mindig)
No matter how good I want to be, I'm still fighting the bitches (always)
Mindig az döf hátba akitől nem várnám, már megszoktam (meg)
I'm always stabbed in the back by someone I wouldn't expect, I'm used to it (used to it)
Türelmes vagyok de nem akármeddig, előre megmondtam (meg)
I'm patient but not indefinitely, I told you beforehand (told you)
Ez forr mint az állat (mélyen belül)
This boils like an animal (deep inside)
Forr, mi van forr
Boils, what, it boils
Ez forr mint az állat (itt belül)
This boils like an animal (in here)
Fo-fo-fo-forr
Bo-bo-bo-boils
Ez forr mint az állat (mélyen belül)
This boils like an animal (deep inside)
Forr, mi van forr
Boils, what, it boils
Ez forr mint az állat (itt belül)
This boils like an animal (in here)
Fo-fo-fo-forr
Bo-bo-bo-boils





Авторы: Peter Hamori, Balazs Nagy, Norbert Geller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.