Ketioz - Négyhúsz (feat. PMK & Fullánk) - перевод текста песни на немецкий

Négyhúsz (feat. PMK & Fullánk) - Ketiozперевод на немецкий




Négyhúsz (feat. PMK & Fullánk)
Vierzwanzig (feat. PMK & Fullánk)
Olyan késő, hogy az már korán
Es ist so spät, dass es schon früh ist
A ráfagyott a takony a busz ablakán
Der Rotz ist am Busfenster festgefroren
Enyém a köd és enyém a Gyár
Der Nebel gehört mir und die Fabrik gehört mir
A nyáj meleg nem enyém anyám
Die Herde ist warm, nicht meine Mutter
Az álmod a tied a városhely siet
Dein Traum gehört dir, die Stadt beeilt sich
A sávok a sínek, de minek a színek
Die Spuren sind die Schienen, aber wozu die Farben
Ha nincsen akinek a szíved, a hited
Wenn es niemanden gibt, dem dein Herz, dein Glaube
Megmutatni ilyen, na milyen a rideg
Zeigen kann, wie, na wie ist die Kälte
A hideg, az ideg, a random R.E.M
Die Kälte, der Nerv, das zufällige R.E.M
Nem R&B riddim, nyújtod még picit
Kein R&B-Riddim, du dehnst es noch ein bisschen
El kapod a bicót, Fel rúgod a cicót (miaú)
Du schnappst dir das Fahrrad, du trittst die Katze (miau)
Semmi nem
Nichts ist gut
Hajnali planéta, bodega, kolléga
Morgenplanet, Bodega, Kollege
Hol ég a rakéta? Négyhúszra ér oda
Wo brennt die Rakete? Sie kommt um vierzwanzig an
Utca az iroda, Depeche a mód 420 a kód
Die Straße ist das Büro, Depeche der Mode, 420 der Code
Hogy nincs éjszakád, hogy beszuszakold az Amerikát
Dass du keine Nacht hast, um Amerika hineinzustopfen
Sehol a Colt a rabszolga sors, a munkásosztály mély blues
Nirgendwo der Colt, das Sklavenschicksal, der tiefe Blues der Arbeiterklasse
Ezért a hip-hop négyhúsz, Betekeredünk az négyhúsz
Deshalb der Hip-Hop vierzwanzig, wir drehen uns ein um vierzwanzig
Becsavarodunk az négyhúsz, a szemem az csík
Wir schrauben uns ein um vierzwanzig, mein Auge ist ein Schlitz
Négyhúsz, Indulunk szívni, négyhúsz, négyhúsz
Vierzwanzig, wir fangen an zu ziehen, vierzwanzig, vierzwanzig
Azt hiszed, hogy igen pedig nem
Du denkst, es ist ja, aber es ist nein
Ez csak egy félreértés lehet szerintem
Das ist nur ein Missverständnis, denke ich
Rossz az, aki rosszra gondol
Schlecht ist, wer schlecht denkt
Négyhúsztól szívtam, most vagy rossz napom volt?
Ich habe von vierzwanzig gezogen, hatte ich jetzt einen guten oder schlechten Tag?
Azt hiszed, hogy igen pedig nem
Du denkst, es ist ja, aber es ist nein
Ez csak egy félreértés lehet szerintem (szerinted?)
Das ist nur ein Missverständnis, denke ich (denkst du?)
Rossz az aki rosszra gondol
Schlecht ist, wer schlecht denkt
Négyhúsztól szívtam, most vagy rossz napom volt?
Ich habe von vierzwanzig gezogen, hatte ich jetzt einen guten oder schlechten Tag?
Lappang bennem az undor, a mosoly ilyenkor ritka
In mir schlummert der Ekel, das Lächeln ist selten in solchen Zeiten
Azért csík a szemem, mert még csak félig van nyitva
Deshalb ist mein Auge ein Schlitz, weil es nur halb offen ist
Ma sok lesz a meló a kollégákkal nincsen bírás
Heute wird es viel Arbeit geben, mit den Kollegen ist nicht zu spaßen
Vár ránk az egész napos szívás
Es erwartet uns ein ganzer Tag voller Ziehen
Megy a robot megy a hajtás, magasan a darabszám
Die Arbeit läuft, der Antrieb läuft, die Stückzahl ist hoch
Ez férfi munka, a 420 meg egy arab szám
Das ist Männerarbeit, und 420 ist eine arabische Zahl
Azért nem segítek, mert biztos csak zavarok
Ich helfe nicht, weil ich sicher nur störe
Sehol sincsenek anyák, mégis mindenhol csavarok
Es gibt nirgendwo Mütter, aber überall Schrauben
8 órában láthatatlan, de folyamat gyártok
In 8 Stunden unsichtbar, aber ich produziere ständig
Olyan a termék, hogy már alig látok
Das Produkt ist so gut, dass ich kaum noch sehen kann
Mókásak a munkások, nem itatjuk az egereket
Die Arbeiter sind lustig, wir betränken die Mäuse nicht
Termeljük a hengereket, nevetünk rengeteget
Wir produzieren Zylinder, wir lachen viel
Dolgos kezek tüsténkednek serényen
Fleißige Hände werkeln eifrig
Ha kevés volt a fizu, akkor csak szerényen
Wenn der Lohn zu wenig war, dann nur bescheiden
Meg rökönyödne, hogy ha az üzemorvos rám nézne
Du würdest dich wundern, wenn der Betriebsarzt mich ansehen würde
Olyan beteg a dumám, el is megyek táppénzre
Mein Gerede ist so krank, ich gehe gleich krankfeiern
Azt hiszed, hogy igen pedig nem
Du denkst, es ist ja, aber es ist nein
Ez csak egy félreértés lehet szerintem
Das ist nur ein Missverständnis, denke ich
Rossz az aki rosszra gondol
Schlecht ist, wer schlecht denkt
Négyhúsztól szívtam, most vagy rossz napom volt?
Ich habe von vierzwanzig gezogen, hatte ich jetzt einen guten oder schlechten Tag?
Azt hiszed, hogy igen pedig nem
Du denkst, es ist ja, aber es ist nein
Ez csak egy félreértés lehet szerintem (szerinted?)
Das ist nur ein Missverständnis, denke ich (denkst du?)
Rossz az aki rosszra gondol
Schlecht ist, wer schlecht denkt
Négyhúsztól szívtam, most vagy rossz napom volt?
Ich habe von vierzwanzig gezogen, hatte ich jetzt einen guten oder schlechten Tag?
Szóljon ez most mindenkinek, kinek rossz a gyomra
Das soll jetzt für alle gelten, denen der Magen schlecht ist
Az életnek a koránkelés a csimborasszója
Das frühe Aufstehen ist der Höhepunkt des Lebens
Csak az éjben járok itt a legsötétebb óra
Ich gehe nur in der Nacht, hier in der dunkelsten Stunde
Mikor az ébren lét az olyan, mintha lefeküdtél volna
Wenn das Wachsein so ist, als ob du dich hingelegt hättest
De nincsen apelláta mert a Isten sem látja
Aber es gibt keine Beschwerde, weil der liebe Gott es auch nicht sieht
Félrefordítja a fejét négyhúszkor el szántan, a szentem
Er dreht seinen Kopf um vierzwanzig entschlossen weg, mein Schatz,
De reggelente szívtam mélyeket a ködből Mielőtt el illan az érzés
Aber morgens zog ich tief am Nebel, bevor das Gefühl verfliegt
Hogy a négyhúsz nem szép és, lenne inkább fél hat vagy lenne inkább fél hét
Dass vierzwanzig nicht schön ist und es lieber halb sechs oder halb sieben wäre
De leszek inkább fél holt, a Pale Ale fél egészség
Aber ich werde lieber halb tot, das Pale Ale ist halbe Gesundheit
A melós járat horkol, ringatja az éhbér, ámbár a négyhúsz csak egy szimpla ábránd
Die Arbeiterbahn schnarcht, wiegt den Hungerlohn, obwohl vierzwanzig nur ein einfacher Traum ist
Az álmaidat feladhatod a darabszámok láttán
Du kannst deine Träume aufgeben angesichts der Stückzahlen
Matekozd ki bátyám, négyhúszat el adnak egy kilónak az árán
Rechne es aus, mein Lieber, vierzwanzig werden zum Preis von einem Kilo verkauft
Azt hiszed, hogy igen pedig nem
Du denkst, es ist ja, aber es ist nein
Ez csak egy félreértés lehet szerintem
Das ist nur ein Missverständnis, denke ich
Rossz az aki rosszra gondol
Schlecht ist, wer schlecht denkt
Négyhúsztól szívtam, most vagy rossz napom volt?
Ich habe von vierzwanzig gezogen, hatte ich jetzt einen guten oder schlechten Tag?
Azt hiszed, hogy igen pedig nem
Du denkst, es ist ja, aber es ist nein
Ez csak egy félreértés lehet szerintem (szerinted?)
Das ist nur ein Missverständnis, denke ich (denkst du?)
Rossz az aki rosszra gondol
Schlecht ist, wer schlecht denkt
Négyhúsztól szívtam, most vagy rossz napom volt?
Ich habe von vierzwanzig gezogen, hatte ich jetzt einen guten oder schlechten Tag?





Авторы: Peter Hamori, Balazs Nagy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.