Текст и перевод песни Ketioz - Hol vannak a rímek? (feat. Rambo, Day & Erru)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hol vannak a rímek? (feat. Rambo, Day & Erru)
Where Are the Rhymes? (feat. Rambo, Day & Erru)
Nálatok
nagy
a
füst,
de
semmi
láng
You
guys
have
a
lot
of
smoke,
but
no
flame
Ez
olyan
forró
megég
minden
fiú,
minden
lány
It's
so
hot,
it
burns
every
boy,
every
girl
Ha
Kong
a
fejed
King
össze
akasszuk
a
bajszunk
If
your
head
is
ringing
like
King
Kong,
we'll
lock
our
mustaches
Álmodik
a
nyomor,
nyomi
mi
ébren
is
alszunk
Misery
dreams,
losers,
we
sleep
even
when
awake
Úgy
szólnak
a
hírek
ti
vagytok
az
alfa
hímek
The
news
says
you're
the
alpha
males
Ezt
mondják
a
hívek,
de
hol
vannak
a
rímek?
The
believers
say
this,
but
where
are
the
rhymes?
Miattatok
kell
dolgozzak,
hogy
kapnátok
HIV-et
Because
of
you,
I
have
to
work,
I
hope
you
get
HIV
Hadd
kérdezzem
meg
még
egyszer,
hol
vannak
a
rímek?
Let
me
ask
again,
where
are
the
rhymes?
Azt
hiszitek
gonosz
vagyok
mint
a
Sith-ek
You
think
I'm
evil
like
the
Sith
De
nem
feszítek
ezért
nem
veszitek
But
I
don't
push
it
so
you
don't
take
it
Én
meg
nem
adom
fel,
soha
nem
veszítek
I
never
give
up,
I
never
lose
Mindig
tüzet
szítok,
ti
meg
ezt
eszitek
I
always
light
a
fire,
and
you
eat
this
Velem
ezt
teszitek
ez
bassza
meg
visszataszító
You
do
this
to
me,
this
is
fucking
disgusting
Ezt
nézzed
faszszopó
ne
a
Despacitot!
Watch
this,
dickhead,
not
Despacito!
Cink
az
aki
rakja,
cink
az
aki
hallgatja
It's
lame
who
makes
it,
lame
who
listens
to
it
Kurva
anyátokért
van
rajtatok
női
gatya!
For
your
mothers'
sake,
you're
wearing
women's
pants!
Miért
(miért)
nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
a
rímek?
Why
(why)
can't
I
hear
(can't
I
hear)
where
are
the
rhymes?
Mondd
hol
vannak!?
Tell
me
where
are
they!?
Hát
hol
lennének?
Where
would
they
be?
Nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
(vannak)
a
rímek?
I
can't
hear
(can't
I
hear)
where
are
(are)
the
rhymes?
Nálunk
vannak!
We
have
them!
Én
még
onnét
jöttem,
mikor
pörgött
minden
B-Boy
I
came
from
back
when
every
B-Boy
was
spinning
Most
már
minden
bíbor,
meg
hörög
minden
Bi-Boy
Now
everything
is
crimson,
and
every
Bi-Boy
is
croaking
Ha
mindenki
Rap,
én
se
fogom
be
a
számat
If
everyone
is
Rap,
I
won't
shut
my
mouth
either
Na
mutassatok
rímeket,
mert
nincsenek
a
számban
Show
me
some
rhymes,
because
they're
not
in
my
mouth
Bár
lehet,
hogy
lenne,
csak
azt
úgy
kéne
Although
maybe
there
would
be,
but
it
would
have
to
be
Hogy
el
is
jussak
egyszer
már
a
végére
That
I
would
finally
get
to
the
end
Pedig
én
próbáltam,
de
csak
küszködök
But
I
tried,
but
I'm
just
struggling
Mert
hát
nem
emeli
meg
az
ingerküszöböm
Because
it
doesn't
raise
my
threshold
Nem
is
érzek
mást,
csak
keserűt
a
számban
I
don't
feel
anything
else,
just
bitterness
in
my
mouth
Amíg
ilyenekkel
jöttök
be
nem
engedünk
a
házba
As
long
as
you
come
in
with
this,
we
won't
let
you
in
the
house
Mert
Istenek,
közöttünk
nincsenek
Because
there
are
no
Gods
among
us
De
ha
szükséged
van
keresd
itt
a
rímeket
But
if
you
need
it,
look
for
the
rhymes
here
Inkább
lesz
nincstelen,
Errut
is
itt
leled
I'd
rather
be
destitute,
you'll
find
Erru
here
too
Gyerek
ebbe
rejtem
minden
egyes
kincsemet
Child,
I
hide
all
my
treasures
in
this
Ja,
felfele
ujjak,
meg
szerelmes
szívek
Yeah,
fingers
up,
and
hearts
in
love
De
hadd
kérdezzem
én
is
már
meg,
hol
vannak
a
rímek?
But
let
me
ask
too,
where
are
the
rhymes?
Miért
(miért)
nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
a
rímek?
Why
(why)
can't
I
hear
(can't
I
hear)
where
are
the
rhymes?
Mondd
hol
vannak!?
Tell
me
where
are
they!?
Hát
hol
lennének?
Where
would
they
be?
Nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
(vannak)
a
rímek?
I
can't
hear
(can't
I
hear)
where
are
(are)
the
rhymes?
(Hol
vannak?)
Nálunk
vannak!
(Where
are
they?)
We
have
them!
Hol
vannak
a
rímek?
Where
are
the
rhymes?
Csak
kislányokat
látok,
mondd
hol
vannak
a
hímek?
I
only
see
little
girls,
tell
me
where
are
the
males?
Mondd
hol
vagytok
real-ek?
Tell
me
where
are
you
real
ones?
Elcsépelt
a
szó
már,
antiszociális
lettem
Day
hegylakó
már
The
word
is
worn
out,
I've
become
antisocial,
Day
is
already
a
mountain
dweller
Hol
van
a
kitartás,
a
küzdőszellem
Where
is
the
perseverance,
the
fighting
spirit
Minden
megváltozott
hiába
küzdesz
ellene
Everything
has
changed,
it's
no
use
fighting
it
Hol
vannak
a
jó
bulik
a
DJ-k
a
membrán
Where
are
the
good
parties,
the
DJs,
the
membrane
Szaggató
Pub
fiction,
vagy
Debrecen
RH
Ripping
Pub
fiction,
or
Debrecen
RH
Minden
keveredik,
ma
a
discoban
rap
van
Everything
is
mixed
up,
today
there's
rap
in
the
disco
A
rapben
meg
disco
és
mindenhol
ez
van
There's
disco
in
the
rap
and
it's
everywhere
Felkapott
a
szar,
ami
meg
jó
azt
meg
keresed
The
shit
is
popular,
and
what's
good
you're
looking
for
Akik
meg
pénzért
megváltoztak
a
szememben
elestek
Those
who
changed
for
money
fell
in
my
eyes
Anno
nem
volt
semmi
csak
a
mic
meg
én
Back
then
there
was
nothing
but
the
mic
and
me
Most
meg
a
túl
sok
inger
lett
a
rákfeném
Now
too
much
stimulation
has
become
my
bane
Hol
vannak
a
rímek?
(Itt)
Ez
Ketioz,
Day,
Erru
Where
are
the
rhymes?
(Here)
This
is
Ketioz,
Day,
Erru
Minden
real
fannak
ez
happy
birthday
Happy
birthday
to
every
real
fan
Miért
(miért)
nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
a
rímek?
Why
(why)
can't
I
hear
(can't
I
hear)
where
are
the
rhymes?
Mondd
hol
vannak!?
Tell
me
where
are
they!?
Hát
hol
lennének?
Where
would
they
be?
Nem
hallom
(nem
hallom),
hogy
hol
vannak
(vannak)
a
rímek?
I
can't
hear
(can't
I
hear)
where
are
(are)
the
rhymes?
Nálunk
vannak!
We
have
them!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Hamori, Balazs Nagy, Norbert Geller, Mihaly Pinter
Альбом
Bali
дата релиза
15-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.