Ketioz - Hol vannak a rímek? (feat. Rambo, Day & Erru) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ketioz - Hol vannak a rímek? (feat. Rambo, Day & Erru)




Hol vannak a rímek? (feat. Rambo, Day & Erru)
Where Are the Rhymes? (feat. Rambo, Day & Erru)
Nálatok nagy a füst, de semmi láng
You guys have a lot of smoke, but no flame
Ez olyan forró megég minden fiú, minden lány
It's so hot, it burns every boy, every girl
Ha Kong a fejed King össze akasszuk a bajszunk
If your head is ringing like King Kong, we'll lock our mustaches
Álmodik a nyomor, nyomi mi ébren is alszunk
Misery dreams, losers, we sleep even when awake
Úgy szólnak a hírek ti vagytok az alfa hímek
The news says you're the alpha males
Ezt mondják a hívek, de hol vannak a rímek?
The believers say this, but where are the rhymes?
Miattatok kell dolgozzak, hogy kapnátok HIV-et
Because of you, I have to work, I hope you get HIV
Hadd kérdezzem meg még egyszer, hol vannak a rímek?
Let me ask again, where are the rhymes?
Azt hiszitek gonosz vagyok mint a Sith-ek
You think I'm evil like the Sith
De nem feszítek ezért nem veszitek
But I don't push it so you don't take it
Én meg nem adom fel, soha nem veszítek
I never give up, I never lose
Mindig tüzet szítok, ti meg ezt eszitek
I always light a fire, and you eat this
Velem ezt teszitek ez bassza meg visszataszító
You do this to me, this is fucking disgusting
Ezt nézzed faszszopó ne a Despacitot!
Watch this, dickhead, not Despacito!
Cink az aki rakja, cink az aki hallgatja
It's lame who makes it, lame who listens to it
Kurva anyátokért van rajtatok női gatya!
For your mothers' sake, you're wearing women's pants!
Miért (miért) nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak a rímek?
Why (why) can't I hear (can't I hear) where are the rhymes?
Mondd hol vannak!?
Tell me where are they!?
Hát hol lennének?
Where would they be?
Nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak (vannak) a rímek?
I can't hear (can't I hear) where are (are) the rhymes?
Nálunk vannak!
We have them!
Én még onnét jöttem, mikor pörgött minden B-Boy
I came from back when every B-Boy was spinning
Most már minden bíbor, meg hörög minden Bi-Boy
Now everything is crimson, and every Bi-Boy is croaking
Ha mindenki Rap, én se fogom be a számat
If everyone is Rap, I won't shut my mouth either
Na mutassatok rímeket, mert nincsenek a számban
Show me some rhymes, because they're not in my mouth
Bár lehet, hogy lenne, csak azt úgy kéne
Although maybe there would be, but it would have to be
Hogy el is jussak egyszer már a végére
That I would finally get to the end
Pedig én próbáltam, de csak küszködök
But I tried, but I'm just struggling
Mert hát nem emeli meg az ingerküszöböm
Because it doesn't raise my threshold
Nem is érzek mást, csak keserűt a számban
I don't feel anything else, just bitterness in my mouth
Amíg ilyenekkel jöttök be nem engedünk a házba
As long as you come in with this, we won't let you in the house
Mert Istenek, közöttünk nincsenek
Because there are no Gods among us
De ha szükséged van keresd itt a rímeket
But if you need it, look for the rhymes here
Inkább lesz nincstelen, Errut is itt leled
I'd rather be destitute, you'll find Erru here too
Gyerek ebbe rejtem minden egyes kincsemet
Child, I hide all my treasures in this
Ja, felfele ujjak, meg szerelmes szívek
Yeah, fingers up, and hearts in love
De hadd kérdezzem én is már meg, hol vannak a rímek?
But let me ask too, where are the rhymes?
Miért (miért) nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak a rímek?
Why (why) can't I hear (can't I hear) where are the rhymes?
Mondd hol vannak!?
Tell me where are they!?
Hát hol lennének?
Where would they be?
Nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak (vannak) a rímek?
I can't hear (can't I hear) where are (are) the rhymes?
(Hol vannak?) Nálunk vannak!
(Where are they?) We have them!
Hol vannak a rímek?
Where are the rhymes?
Csak kislányokat látok, mondd hol vannak a hímek?
I only see little girls, tell me where are the males?
Mondd hol vagytok real-ek?
Tell me where are you real ones?
Elcsépelt a szó már, antiszociális lettem Day hegylakó már
The word is worn out, I've become antisocial, Day is already a mountain dweller
Hol van a kitartás, a küzdőszellem
Where is the perseverance, the fighting spirit
Minden megváltozott hiába küzdesz ellene
Everything has changed, it's no use fighting it
Hol vannak a bulik a DJ-k a membrán
Where are the good parties, the DJs, the membrane
Szaggató Pub fiction, vagy Debrecen RH
Ripping Pub fiction, or Debrecen RH
Minden keveredik, ma a discoban rap van
Everything is mixed up, today there's rap in the disco
A rapben meg disco és mindenhol ez van
There's disco in the rap and it's everywhere
Felkapott a szar, ami meg azt meg keresed
The shit is popular, and what's good you're looking for
Akik meg pénzért megváltoztak a szememben elestek
Those who changed for money fell in my eyes
Anno nem volt semmi csak a mic meg én
Back then there was nothing but the mic and me
Most meg a túl sok inger lett a rákfeném
Now too much stimulation has become my bane
Hol vannak a rímek? (Itt) Ez Ketioz, Day, Erru
Where are the rhymes? (Here) This is Ketioz, Day, Erru
Minden real fannak ez happy birthday
Happy birthday to every real fan
Miért (miért) nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak a rímek?
Why (why) can't I hear (can't I hear) where are the rhymes?
Mondd hol vannak!?
Tell me where are they!?
Hát hol lennének?
Where would they be?
Nem hallom (nem hallom), hogy hol vannak (vannak) a rímek?
I can't hear (can't I hear) where are (are) the rhymes?
Nálunk vannak!
We have them!





Авторы: Peter Hamori, Balazs Nagy, Norbert Geller, Mihaly Pinter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.