Текст и перевод песни Ketioz feat. Káva - Fekszik
Jam
Balaya,
Káva,
mindig
bevannaK'áva
Я
Джамбалайя,
Кава,
всегда
был
Кавой
Szedd
a
cókmókod
báttya,
ha
jön
Győr
meg
Tatabánya
Собирай
свои
манатки,
братан,
если
приедут
Дьёр
и
Татабанья
Nem
a
töltény,
hanem
a
szó
tesz
majd
vízszintesbe'
Не
пуля,
а
слово
положит
тебя
горизонтально
Azt
má'
most
fektessük
le,
hogy
itt
lakok
egy
tízszintesbe'
Давай
сразу
договоримся,
что
я
живу
в
десятиэтажке
Te
meg
hadonássz
a
stukkerekkel
tök
mérgesen
А
ты
можешь
размахивать
своими
пушками,
злясь
сколько
угодно
De
édes
nem
lőttél
még
élessel,
lőtéren
se
Но,
милая,
ты
еще
не
стреляла
боевыми,
даже
в
тире
Amit
mi
mondunk
úgy
van,
amit
ti
mondtok
úgyse
Что
мы
говорим,
так
и
есть,
что
вы
говорите,
неважно
Annyira
forrón
toljuk,
hogy
nincsen
ami
hűtse
Мы
так
жарко
читаем,
что
ничто
не
охладит
A
minap
a
buszon
mellettem
egy
ronda
nő
ült
На
днях
в
автобусе
рядом
со
мной
сидела
страшная
женщина
Csak
egy
hajszál
választ
el
a
zsenitől
az
őrült
Всего
один
волос
отделяет
гения
от
безумца
Mehetsz
a
bicómmal,
de
ne
válts
vele
Можешь
взять
мой
велосипед,
но
не
переключай
скорости
Te
nebántsvirág,
mert
szétváglak
mint
Mengele
Ты,
не
тронь
меня,
а
то
разрежу
тебя,
как
Менгеле
Én
sokat
fektettem
bele,
most
nem
egy
kurva
fake
nyom
Я
много
вложил
в
это,
сейчас
это
не
какой-то
фальшивый
трек
Úgy
elgázol
a
rappem,
száz
méteres
lesz
a
féknyom
Мой
рэп
тебя
так
раздавит,
тормозной
след
будет
стометровый
Hadd
tegyem
még
hozzá:
ha
olyan
akarsz
lenni,
mint
én
Позволь
мне
добавить:
если
хочешь
быть
таким,
как
я
Ne
is
próbálkozzá'
mer'
túl
sok
agyad
van
hozzá!
Даже
не
пытайся,
детка,
у
тебя
слишком
много
мозгов
для
этого!
El
Magico,
AKR,
Fura
Csé
Эль
Магико,
АКР,
Фура
Че
Ketioz
meg
Rambo,
gyakran
nyúl
kulacsér'
Кетиоз
и
Рэмбо,
часто
тянутся
к
фляге
Ettől
mindenki
fekszik,
ez
nem
kabaré
От
этого
все
лежат,
это
не
кабаре
Mer'
verbálisan
basz
szét
a
szókarabély.
Потому
что
словесный
автомат
разносит
тебя
вдребезги.
El
Magico,
AKR,
Fura
Csé
Эль
Магико,
АКР,
Фура
Че
Ketioz
meg
Rambo,
gyakran
kulacsér'
Кетиоз
и
Рэмбо,
часто
тянутся
к
фляге
Ettől
mindenki
fekszik,
ez
nem
kabaré
От
этого
все
лежат,
это
не
кабаре
Mer'
verbálisan
basz
szét
a
szókarabély.
Потому
что
словесный
автомат
разносит
тебя
вдребезги.
Eltűnt
a
bűnbak,
de
ne
aggódj
lesz
kit
Козел
отпущения
исчез,
но
не
волнуйся,
будет
кого
Hibáztatni
mikor
bezáródik
minden
exit
Винить,
когда
закроются
все
выходы
Nem
ugatsz
vissza,
te
kiskutya
fekszik
Ты
не
лаешь
в
ответ,
щенок,
лежишь
Csak
öleb
leszel
te,
a
vérebet
rád
eresztik
Ты
будешь
просто
комнатной
собачкой,
на
тебя
спустят
гончих
Nem
tudom
tetszik-e
a
szemem,
jól
látod
Не
знаю,
нравятся
ли
тебе
мои
глаза,
ты
хорошо
видишь
Nyugaton
Merci
de
nekünk
meg
lóhát
На
Западе
Мерседесы,
а
у
нас
лошади
Tesóm
mi
csak
szmogot
szívunk,
ők
meg
kólát
Братан,
мы
дышим
смогом,
а
они
колой
Rab
vagy
ez
egy
fura
kor,
ráz
a
fura
korlát
Ты
раб,
это
странное
время,
трясет
странная
решетка
Magas
a
feszültség,
remélem
figyeled
Высокое
напряжение,
надеюсь,
ты
следишь
Megrázóan
szövegelek
a
zsigered
bizsereg
Я
читаю
так,
что
твои
внутренности
покалывает
A
nevem
Fura
Csé,
ha
tudnád
milyen
sikeres
Меня
зовут
Фура
Че,
если
бы
ты
знала,
какой
я
успешный
- "Csabi
gyere
valaki
keres!"
- "Чаби,
иди,
тебя
кто-то
ищет!"
Mondják
a
csapatra,
hogy
komolytalan
Говорят,
что
команда
несерьезная
Hiába
nyomod
a
gázt
testvér
a
nyomodba'
van
Как
ни
дави
на
газ,
братан,
я
у
тебя
на
хвосте
Vigyázz,
mer'
megéghetsz,
lángol
a
szavam
Осторожно,
можешь
обжечься,
мои
слова
горят
Azér'
mer'
a
nyelőcsövem
kimarta
a
gyomorsavam.
Потому
что
мой
пищевод
разъела
желудочная
кислота.
El
Magico,
AKR,
Fura
Csé
Эль
Магико,
АКР,
Фура
Че
Ketioz
meg
Rambo,
gyakran
nyúl
kulacsér'
Кетиоз
и
Рэмбо,
часто
тянутся
к
фляге
Ettől
mindenki
fekszik,
ez
nem
kabaré
От
этого
все
лежат,
это
не
кабаре
Mer'
verbálisan
basz
szét
a
szókarabély.
Потому
что
словесный
автомат
разносит
тебя
вдребезги.
El
Magico,
AKR,
Fura
Csé
Эль
Магико,
АКР,
Фура
Че
Ketioz
meg
Rambo,
gyakran
nyúl
kulacsér'
Кетиоз
и
Рэмбо,
часто
тянутся
к
фляге
Ettől
mindenki
fekszik,
ez
nem
kabaré
От
этого
все
лежат,
это
не
кабаре
Mer'
verbálisan
basz
szét
a
szókarabély.
Потому
что
словесный
автомат
разносит
тебя
вдребезги.
Nekem
fekszik
a
téma
és
tetszik
az
alap
Мне
подходит
тема
и
нравится
бит
Mára
az
lett
a
séma,
hogy
pedzik,
ez
arab
Сегодня
схема
такая,
что
все
пидоры,
это
араб
Ne
kavarj,
intézzed
a
dolgaidat
simán
Не
шуми,
решай
свои
дела
спокойно
De
azzal
legyél
tisztában
mit
szabad
Но
будь
в
курсе,
что
можно
делать
Feküdj,
de
el
ne
tűnj,
mondom
gyere
má'
Ложись,
но
не
исчезай,
говорю
тебе,
давай
Bírom
az
életet,
a
guta
meg
nem
üt
Люблю
жизнь,
удар
не
бьет
Nem
dob
fel
az
égbe,
de
padlóra
se
küld
Не
возносит
до
небес,
но
и
на
пол
не
роняет
Basztatnak
többen?
Testvérem
ne
tűrj!
Достают
тебя
многие?
Братан,
не
терпи!
Tatabánya
városának
a
Káva
a
fegyvere
Оружие
города
Татабанья
- это
Кава
Ez
gyerek
senkit
se
rág
meg,
le
egybe
nyel
Этот
парень
никого
не
грызет,
глотает
целиком
FEKÜDJETEK!
Bújjatok
seggfejek
ЛОЖИТЕСЬ!
Прячьтесь,
придурки
Ne
öltöztesd
fel,
az
igazság
meztelen
Не
одевай
ее,
правда
обнажена
Nem
vagyok
bűnöző,
de
fekszene
az
is
Я
не
преступник,
но
и
тот
бы
лег
Ha
az
elbaszott
világban
lennék
az
üldözött
Если
бы
в
этом
ебаном
мире
я
был
преследуемым
Tudom
hogyha
elindulok
egyszer
majd
ütközök
Знаю,
что
если
однажды
начну
двигаться,
то
столкнусь
Azt
mondták
egy
van,
mégis
különbözök.
Говорили,
что
есть
один,
но
я
все
равно
отличаюсь.
El
Magico,
AKR,
Fura
Csé
Эль
Магико,
АКР,
Фура
Че
Ketioz
meg
Rambo,
gyakran
nyúl
kulacsér'
Кетиоз
и
Рэмбо,
часто
тянутся
к
фляге
Ettől
mindenki
fekszik,
ez
nem
kabaré
От
этого
все
лежат,
это
не
кабаре
Mer'
verbálisan
basz
szét
a
szókarabély.
Потому
что
словесный
автомат
разносит
тебя
вдребезги.
El
Magico,
AKR,
Fura
Csé
Эль
Магико,
АКР,
Фура
Че
Ketioz
meg
Rambo,
gyakran
nyúl
kulacsér'
Кетиоз
и
Рэмбо,
часто
тянутся
к
фляге
Ettől
mindenki
fekszik,
ez
nem
kabaré
От
этого
все
лежат,
это
не
кабаре
Mer'
verbálisan
basz
szét
a
szókarabély.
Потому
что
словесный
автомат
разносит
тебя
вдребезги.
Ez
a
zene
fülbe
ül
be
avagy
fekszik
Эта
музыка
западает
в
уши,
или,
другими
словами,
ложится
Mint
a
lányok
teszik
azt
velünk,
kik
kamun
szexik
Как
делают
девушки
с
нами,
которые
притворяются
сексуальными
Hiteles
a
klán
tán
teljesen
realisztik
Клан
аутентичен,
полностью
реалистичен
Miszlikre
aprít,
ahogy
a
dumákat
ráillesztik
Разносит
в
клочья,
как
слова
идеально
подходят
Annyira
fekszik
a
beat,
berepesztem
Бит
так
ложится,
что
я
взрываюсь
Megvolt
a
terepszemle,
letelepszem
Разведка
проведена,
я
обосновываюсь
Szem
se
rebben,
ebben
az
a
legszebb
Глаз
не
моргнув,
это
самое
прекрасное
Nem
egy
szabályt
megszegve
megyek
messzebb
Нарушая
не
одно
правило,
я
иду
дальше
Maradj
veszteg
a
nem
viccelők
placcán
Оставайся
на
месте
нешутников
Mert
nem
te
vagy
az
utcában
bebliccelő
nagy
szám
Потому
что
не
ты
здесь
самый
крутой
безбилетник
Ha
egyezik
a
lapszámból
a
darabszám
Если
количество
страниц
совпадает
с
количеством
штук
Elfekszel
itt
faszi
fűbe
harapsz
ám
Ты
здесь
упадешь,
парень,
и
укусишь
траву
Itt
fűbe
harapsz
ám
Здесь
укусишь
траву
- "Ülj
bele
fasz!"
- "Садись
в
него,
хер!"
- "Mi
vagy
te
Tyson,
hogy
fülbe
harapsz?"
- "Что
ты,
Тайсон,
что
ли
кусать
за
ухо?"
Mi
neked
a,
mi
neked
a
bűnben
a
rabszám?
Какой
у
тебя,
какой
у
тебя
порядковый
номер
в
преступлении?
Na
mi
neked?
Hé
yo!
Jamba
Káva!
Что
у
тебя?
Эй,
йо!
Джамба
Кава!
El
Magico,
AKR,
Fura
Csé
Эль
Магико,
АКР,
Фура
Че
Ketioz
meg
Rambo,
gyakran
nyúl
kulacsér'
Кетиоз
и
Рэмбо,
часто
тянутся
к
фляге
Ettől
mindenki
fekszik,
ez
nem
kabaré
От
этого
все
лежат,
это
не
кабаре
Mer'
verbálisan
basz
szét
a
szókarabély.
Потому
что
словесный
автомат
разносит
тебя
вдребезги.
El
Magico,
AKR,
Fura
Csé
Эль
Магико,
АКР,
Фура
Че
Ketioz
meg
Rambo,
gyakran
nyúl
kulacsér'
Кетиоз
и
Рэмбо,
часто
тянутся
к
фляге
Ettől
mindenki
fekszik,
ez
nem
kabaré
От
этого
все
лежат,
это
не
кабаре
Mer'
verbálisan
basz
szét
a
szókarabély.
Потому
что
словесный
автомат
разносит
тебя
вдребезги.
Ki
akarsz
feküdni?
Itt
a
jamba
tessék
Хочешь
лечь?
Вот
джамба,
пожалуйста
A
Kávával
karöltve,
kész
a
különleges
egység
Вместе
с
Кавой,
готово
особое
подразделение
Nincsen
ami
megállít,
nincsen
ami
feltart
Ничто
не
остановит,
ничто
не
задержит
Vigyázz
velem
öcsém,
könnyen
eltörök
egy
felkart
Осторожно
со
мной,
братишка,
я
легко
сломаю
плечо
Az
éjszaka
a
barátom,
mivel
magamat
álcázom
Ночь
- мой
друг,
потому
что
я
маскируюсь
Ezt
tanultam,
erre
képeztek
ki,
ez
a
világom
Этому
меня
учили,
для
этого
меня
тренировали,
это
мой
мир
Az
ember
nem
más,
mint
szövettel
burkolt
árnyék
Человек
- это
всего
лишь
тень,
покрытая
тканью
Egy
felsőbbrendű
által
előállított
érdekes
játék
Интересная
игрушка,
созданная
высшим
существом
Bábok
vagyunk
mind,
de
minket
nem
rángat
senki
Мы
все
марионетки,
но
нами
никто
не
дергает
Úgy
vigyázzál
utolérünk,
azt'
neked
annyi
Берегись,
мы
догоним
тебя,
и
тебе
конец
Mi
neked
a
rap
szám?
Nekem
ez,
meg
nekik
is
Что
для
тебя
рэп-трек?
Для
меня
это,
и
для
них
тоже
Régóta
rajta,
de
még
mindig
geci
friss
Давно
на
сцене,
но
все
еще
чертовски
свежий
Úgy
érzem
hogy
jól
érzem:
az
én
bűnöm,
az
én
vétkem
Я
чувствую,
что
чувствую
хорошо:
мой
грех,
моя
вина
Bárkit
kapok
célpontul,
a
feladatom
elvégzem
Кого
бы
я
ни
выбрал
целью,
я
выполню
свою
задачу
Ettől
vágjad
magad
hanyatt
magad
TE!!!
От
этого
упади
навзничь
ТЫ!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gellér Norbert, Hámori Péter, Molnár Csaba, Nagy Balázs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.