Ketioz - El Lesz Minden Lopva - перевод текста песни на немецкий

El Lesz Minden Lopva - Ketiozперевод на немецкий




El Lesz Minden Lopva
Alles wird geklaut
(ja el lesz yeah)
(ja, alles wird geklaut, yeah)
Ja-ja
Ja-ja
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Ja, ez legyen a legnagyobb gondja!
Ja, das soll seine größte Sorge sein!
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Ja, ez legyen a legnagyobb gondja!
Ja, das soll seine größte Sorge sein!
Én tisztességes vagyok mert mindent kétszer veszek
Ich bin ehrlich, weil ich alles zweimal nehme
Észre ne vegye, amit lehet zsebre teszek
Er soll nicht merken, was ich in die Tasche stecke
Itt nincs megállás, de vásárlás se
Hier gibt es kein Anhalten, aber auch kein Einkaufen
Mind enyém, mind enyém, te meg a f*szom vedd be
Alles gehört mir, alles gehört mir, und du kannst meinen Schw*nz lutschen
Te pénzt kérsz, én életet, puszta élvezetet
Du willst Geld, ich will Leben, puren Genuss
Mértéket nem látok csak prédahegyeket
Ich sehe kein Maß, nur Berge von Beute
Olyan mint a kánaán, de nincsen délibáb
Es ist wie das gelobte Land, aber keine Fata Morgana
Felmarkolom ami kell, azt húzok miharább
Ich schnappe mir, was ich brauche, und verschwinde so schnell wie möglich
(te ez ingyen van mi?)
(du, ist das kostenlos, was?)
Nem! Gyerünk el kell venni
Nein! Komm, wir müssen es nehmen
Úgy érzem miénk a placc amit lehet el kell tenni
Ich fühle, der Laden gehört uns, was man nehmen kann, muss man nehmen
Egyik sor után a másik mint a szövegem, de
Eine Reihe nach der anderen, wie mein Text, aber
Figyeld meg én soha sem cövekelek le
Pass auf, ich bleibe nie stehen
A patent sem ér semmit mert patentul pakolok
Der Diebstahlschutz ist auch nutzlos, weil ich gekonnt einpacke
Alaptalanul de alaposan, lopakdova rabolok
Grundlos, aber gründlich, schleichend raube ich
Mi csak akciós termékre akciózunk
Wir schlagen nur bei Aktionsware zu
Egyet sem fizetünk mégis kettőt hozunk
Wir zahlen für keins und nehmen trotzdem zwei
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Ja, ez legyen a legnagyobb gondja!
Ja, das soll seine größte Sorge sein!
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Ja, ez legyen a legnagyobb gondja!
Ja, das soll seine größte Sorge sein!
Mizu? Ez nem a szitu
Was geht? Das ist nicht die Situation
Ha rabolni megyek ember nincsen nálam géppityu
Wenn ich rauben gehe, habe ich keine Maschinenpistole dabei, Schöne
Csak jómagam, meg egy tátongó üres zseb
Nur ich selbst und eine gähnend leere Tasche
Ha ingyen is elvihetem, hát minek fizessek
Wenn ich es auch umsonst mitnehmen kann, warum sollte ich dann bezahlen, Süße?
Rettegjen az összes telített luxusbár
Alle vollen Luxusbars sollen zittern
Mert eszünkbe se jut haver fizetni a pultnál
Denn wir denken nicht mal daran, an der Bar zu bezahlen, meine Hübsche
Itt egy rendes kezű csávó az aranykéz utcából
Hier ist ein geschickter Kerl aus der Goldhandstraße
Minden bevásárlóközpontot és közértet kirámol
Er räumt jedes Einkaufszentrum und jeden Supermarkt aus, meine Kleine
De a sarkamba van a szekus mint az achillesünk
Aber der Wachmann ist mir auf den Fersen, wie unsere Achillesferse
Akkor majd ellopnak mindent a haverjaim
Dann klauen meine Freunde eben alles, meine Puppe
(Most meg vagy te szemét! Nekem nem hazudsz!)
(Jetzt bist du gemein! Mich belügst du nicht!)
Hát otthonról hoztam! Enyém ez a cucc
Das habe ich von zu Hause mitgebracht! Das gehört mir
Meg se forduljon a fejedbe hogy a mi sztorink nem hiteles
Denk nicht mal daran, dass unsere Geschichte nicht glaubwürdig ist, mein Schatz
Itt nálunk a boltban minden termék ingyenes
Hier bei uns im Laden ist jedes Produkt kostenlos
Ehhez nem kell más, csak egy beteg elme
Dazu braucht man nichts weiter als einen kranken Verstand
Ketioz a tolvajok fejedelme
Ketioz, der Fürst der Diebe
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Ja, ez legyen a legnagyobb gondja!
Ja, das soll seine größte Sorge sein!
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
El lesz minden lopva
Alles wird geklaut
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Semmi nem marad a polcon
Nichts bleibt im Regal
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Miért goromba az őr?
Warum ist der Wachmann so unfreundlich?
Ja, ez legyen a legnagyobb gondja!
Ja, das soll seine größte Sorge sein!





Авторы: Peter Hamori, Balazs Nagy, Norbert Geller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.