鄭嘉穎 - 其實我只暗戀你 - перевод текста песни на немецкий

其實我只暗戀你 - 鄭嘉穎перевод на немецкий




其實我只暗戀你
In Wirklichkeit bin ich nur heimlich in dich verliebt
街中可想你 風中可想你
Auf der Straße kann ich an dich denken, im Wind kann ich an dich denken
恍惚中走了無限里
Wie in Trance bin ich unendlich weit gegangen
奔波中想你 空虛中想你
In der Eile denke ich an dich, in der Leere denke ich an dich
憂鬱的天氣都是美
Selbst das trübe Wetter ist schön
不得不想你 不可不想你
Ich muss einfach an dich denken, kann nicht anders als an dich zu denken
不安的心跳來自你
Das unruhige Herzklopfen kommt von dir
不應不想你 不必不想你
Ich sollte nicht an dich denken, brauche nicht an dich zu denken
不該的感覺不用理
Das falsche Gefühl braucht man nicht zu beachten
其實逃避 始終都記起
In Wirklichkeit verdränge ich es nur, erinnere mich aber immer wieder
還是回味 別有天地
Es ist immer noch ein Genuss, eine andere Welt
夢仍是愛著你 HA
Im Traum liebe ich dich immer noch, HA
他也是愛著你 HA
Er liebt dich auch, HA
心裡面愛著你 WOO 合情合理
In meinem Herzen liebe ich dich, WOO, es ist völlig logisch
死心不息的
Unermüdlich
陪著你說說笑笑像我只會做戲
Begleite ich dich, rede und lache, als ob ich nur schauspielern würde
到我與你 face to face
Wenn ich dir gegenüberstehe
我願愛得嫵媚 我願愛得流離
Ich möchte charmant lieben, ich möchte verloren lieben
不知不覺總不想遠飛
Unbewusst möchte ich nie weit wegfliegen
忘掉了對對錯錯沒有一個道理
Ich habe Richtig und Falsch vergessen, es gibt keine Logik
教我放棄迷戀地
Die mich dazu bringt, meine Schwärmerei aufzugeben
你是我的愁眉 你是我的薔薇
Du bist meine Sorgenfalten, du bist meine Rose
永遠永遠那樣完美
Für immer und ewig so perfekt
其實我只暗戀你
In Wirklichkeit bin ich nur heimlich in dich verliebt
(Face to face)
(Face to face)
不得不想你 不可不想你
Ich muss einfach an dich denken, kann nicht anders als an dich zu denken
不安的心跳來自你
Das unruhige Herzklopfen kommt von dir
不應不想你 不必不想你
Ich sollte nicht an dich denken, brauche nicht an dich zu denken
不該的感覺不用理
Das falsche Gefühl braucht man nicht zu beachten
其實逃避 始終都記起
In Wirklichkeit verdränge ich es nur, erinnere mich aber immer wieder
還是回味 別有天地
Es ist immer noch ein Genuss, eine andere Welt
夢仍是愛著你 HA
Im Traum liebe ich dich immer noch, HA
他也是愛著你 HA
Er liebt dich auch, HA
心裡面愛著你 WOO 合情合理
In meinem Herzen liebe ich dich, WOO, es ist völlig logisch
死心不息的
Unermüdlich
陪著你說說笑笑像我只會做戲
Begleite ich dich, rede und lache, als ob ich nur schauspielern würde
到我與你 face to face
Wenn ich dir gegenüberstehe
我願愛得嫵媚 我願愛得流離
Ich möchte charmant lieben, ich möchte verloren lieben
不知不覺總不想遠飛
Unbewusst möchte ich nie weit wegfliegen
忘掉了對對錯錯沒有一個道理
Ich habe Richtig und Falsch vergessen, es gibt keine Logik
教我放棄迷戀地
Die mich dazu bringt, meine Schwärmerei aufzugeben
你是我的愁眉 你是我的薔薇
Du bist meine Sorgenfalten, du bist meine Rose
永遠永遠那樣完美
Für immer und ewig so perfekt
其實我只暗戀你
In Wirklichkeit bin ich nur heimlich in dich verliebt
陪著你說說笑笑像我只會做戲
Begleite ich dich, rede und lache, als ob ich nur schauspielern würde
到我與你 face to face
Wenn ich dir gegenüberstehe
我願愛得嫵媚 我願愛得流離
Ich möchte charmant lieben, ich möchte verloren lieben
不知不覺總不想遠飛
Unbewusst möchte ich nie weit wegfliegen
忘掉了對對錯錯沒有一個道理
Ich habe Richtig und Falsch vergessen, es gibt keine Logik
我放棄迷戀地
Ich gebe meine Schwärmerei auf
你是我的愁眉 你是我的薔薇
Du bist meine Sorgenfalten, du bist meine Rose
永遠永遠那樣完美
Für immer und ewig so perfekt
陪著你說說笑笑像我只會做戲
Begleite ich dich, rede und lache, als ob ich nur schauspielern würde
到我與你 face to face
Wenn ich dir gegenüberstehe
我願愛得嫵媚 我願愛得流離
Ich möchte charmant lieben, ich möchte verloren lieben
不知不覺總不想遠飛
Unbewusst möchte ich nie weit wegfliegen
忘掉了對對錯錯沒有一個道理
Ich habe Richtig und Falsch vergessen, es gibt keine Logik
教我放棄迷戀地
Die mich dazu bringt, meine Schwärmerei aufzugeben
你是我的愁眉 你是我的薔薇
Du bist meine Sorgenfalten, du bist meine Rose
永遠永遠那樣完美
Für immer und ewig so perfekt
其實我只暗戀你 Woo...
In Wirklichkeit bin ich nur heimlich in dich verliebt, Woo...
(Face to face)
(Face to face)





Авторы: goro matsui, hiroyuki matsuda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.