Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
碧海青天
Blaues Meer, blauer Himmel
到了现在
应讲再见
Jetzt
ist
es
Zeit,
Abschied
zu
nehmen,
细语月下
不可永远
leise
Worte
im
Mondlicht,
es
kann
nicht
ewig
währen,
不可跳进
幕幕从前
ich
kann
nicht
in
die
Vergangenheit
zurückkehren,
心中有爱
默默无言
Liebe
im
Herzen,
schweigend
ohne
Worte.
看你面上
一丝抱怨
Ich
sehe
in
deinem
Gesicht
einen
Hauch
von
Klage,
怨我独自
远去天边
du
beklagst,
dass
ich
alleine
in
die
Ferne
ziehe.
即使爱你
未愿流连
Auch
wenn
ich
dich
liebe,
will
ich
nicht
verweilen,
他方世界
我未看见
die
Welt
dort
drüben
habe
ich
noch
nicht
gesehen.
我有志愿
一天飞远
光阴像箭
Ich
habe
den
Wunsch,
eines
Tages
weit
weg
zu
fliegen,
die
Zeit
vergeht
wie
ein
Pfeil,
载我高飞向着美丽的明天
trägt
mich
hoch
hinaus
in
eine
schöne
Zukunft.
我有志愿
光阴像箭
Ich
habe
den
Wunsch,
die
Zeit
vergeht
wie
ein
Pfeil,
没有只懂醉在快乐情天
ich
will
mich
nicht
nur
im
Glück
der
Liebe
verlieren.
你我踏着
灯影片片
Wir
treten
auf
die
Licht-
und
Schattenbilder,
此际话别
各有心酸
in
diesem
Moment
des
Abschieds
sind
wir
beide
traurig.
想起过去
日夕缠绵
Ich
erinnere
mich
an
die
Tage
und
Nächte
voller
Zärtlichkeit,
今天以后梦里见
von
heute
an
sehen
wir
uns
in
Träumen.
碧海青天
心高志远
Blaues
Meer,
blauer
Himmel,
mein
Herz
ist
hoch
und
mein
Ziel
weit,
心中收起
最爱初恋
tief
im
Herzen
bewahre
ich
meine
erste
große
Liebe.
他朝再见
定续前缘
Wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
werden
wir
unsere
Geschichte
fortsetzen,
一生寄挂
寂寞是细轶
ein
Leben
lang
werde
ich
dich
vermissen,
die
Einsamkeit
ist
nur
eine
kleine
Episode.
我有志愿
一天飞远
光阴像箭
Ich
habe
den
Wunsch,
eines
Tages
weit
weg
zu
fliegen,
die
Zeit
vergeht
wie
ein
Pfeil,
载我高飞向着美丽的明天
trägt
mich
hoch
hinaus
in
eine
schöne
Zukunft.
我有志愿
光阴像箭
Ich
habe
den
Wunsch,
die
Zeit
vergeht
wie
ein
Pfeil,
你我的心会渐暖
unsere
Herzen
werden
allmählich
wärmer
werden.
到了现在
应讲再见
Jetzt
ist
es
Zeit,
Abschied
zu
nehmen,
拥抱月下
默默无言
eine
Umarmung
im
Mondlicht,
schweigend
ohne
Worte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: francois valery, gilbert sinoué
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.