Yeah, thank you for sticking with us, still in this bitch.
Yeah, danke, dass ihr dabei seid, immer noch am Start.
Yeah, Yeah, Uh, Listen, Yeah
Yeah, Yeah, Uh, Hör zu, Yeah
2am I just faced her now, ignoring calls she'll hate me for it
2 Uhr morgens, ich hab's ihr gerade gesagt, ignoriere Anrufe, sie wird mich dafür hassen.
I'm in my zone, I can't break the focus gotta get the bread the money waiting for me.
Ich bin in meiner Zone, kann den Fokus nicht brechen, muss das Brot verdienen, das Geld wartet auf mich.
Yo Kev when you gonna drop a tape man?
Yo Kev, wann bringst du ein Tape raus, Mann?
I'm not Wayne but I'm sorry for the wait man.
Ich bin nicht Wayne, aber tut mir leid für die Wartezeit, Mann.
I done had a lotta shit up on my plate man, but I'm glad I was blessed with the patience, listen.
Ich hatte 'ne Menge Scheiß auf dem Teller, Mann, aber ich bin froh, dass ich mit Geduld gesegnet wurde, hör zu.
Hop's up in a whip with a bad bitch that I just met last night.
Hop steigt in 'nen Schlitten mit 'ner heißen Braut, die ich letzte Nacht kennengelernt hab.
Said she got a man but she wanna plane, she rolls weed too and that ass right.
Sagte, sie hat 'nen Mann, aber sie will fliegen, sie dreht auch Weed und der Arsch ist top.
Yo, what's with all these silly females, always waiting on chilling details.
Yo, was ist los mit all diesen albernen Frauen, warten immer auf chillige Details.
She's blowing up my cell phone oh hell no, uh.
Sie bombardiert mein Handy, oh zur Hölle nein, uh.
Yo, common struggles get the best of us.
Yo, alltägliche Kämpfe kriegen uns klein.
I fell like I can't rest my trust.
Ich fühle mich, als könnte ich mein Vertrauen nicht schenken.
So when its gone what's left in lust man?
Also, wenn es weg ist, was bleibt von der Lust, Mann?
Gotchu wishin' that you'd catch the bus and if you got it you can match with us man.
Bringt dich dazu zu wünschen, du hättest den Bus genommen, und wenn du es drauf hast, kannst du mit uns mithalten, Mann.
It's just been a long road, I'm just tryna get it fixed in that shit up plus.
Es war einfach ein langer Weg, ich versuch' nur, den Scheiß wieder hinzukriegen, plus.
These days it's so hard to like just be friends.
Heutzutage ist es so schwer, einfach nur Freunde zu sein.
Cause you end up fucking in the feelings start coming man not that shit again, uh.
Denn am Ende fickt man und die Gefühle kommen hoch, Mann, nicht schon wieder der Scheiß, uh.
I'm too young to stress, I'm so young and blessed, I live life on the road, do what I was told, everyday I'm running for the gold
Ich bin zu jung für Stress, ich bin so jung und gesegnet, lebe das Leben auf der Straße, tu, was mir gesagt wurde, jeden Tag renne ich nach Gold.
On the road and I'm going places, not looking back.
Unterwegs und ich komme rum, schaue nicht zurück.
About a year ago I coulda called it all, now look at that!
Vor etwa einem Jahr hätte ich das alles vorhersagen können, jetzt schau dir das an!
No days off, always on the clock but it pays I don't have another way and just seems like these days just go...
Keine freien Tage, immer am Arbeiten, aber es zahlt sich aus, ich habe keine andere Wahl und es scheint einfach, als ob diese Tage einfach...
On and On and On.
Immer weiter und weiter.
And it just goes On and On and On.
Und es geht einfach immer weiter und weiter.
And it all goes On and On and On.
Und alles geht immer weiter und weiter.
That shit goes On and On and On.
Der Scheiß geht immer weiter und weiter.
And On and On and On.
Und immer weiter und weiter.
That shit goes On and On and On.
Der Scheiß geht immer weiter und weiter.
That shit goes On and On and On.
Der Scheiß geht immer weiter und weiter.
Just goes On and On and On.
Geht einfach immer weiter und weiter.
I said it just goes On and On and On.
Ich sagte, es geht einfach immer weiter und weiter.
Goes On and On and On. (Ohhhh)
Geht immer weiter und weiter. (Ohhhh)
All the Bullshit that I've been through I've made the best of it.
All den Bullshit, den ich durchgemacht habe, daraus hab ich das Beste gemacht.
And I'm handing out that paper like I'm testing kits, probably up in my room with the lights low.
Und ich verteile das Papier, als wären es Test-Kits, wahrscheinlich oben in meinem Zimmer bei gedimmtem Licht.
Thinking fast but I always seem to write slow.
Denke schnell, aber scheine immer langsam zu schreiben.
It's not really that I'm looking for a typo.
Es ist nicht wirklich so, dass ich nach einem Tippfehler suche.
I'm just really kinda tryna keep a tight flow.
Ich versuche nur irgendwie wirklich, einen tighten Flow beizubehalten.
With this invested I got nothing to lose, you feel that shit?
Mit dem, was ich investiert habe, habe ich nichts zu verlieren, fühlst du den Scheiß?
Yeah?
Yeah?
Okay!
Okay!
I got time to use, no time to waste cause wasted time don't pay.
Ich habe Zeit zu nutzen, keine Zeit zu verschwenden, denn verschwendete Zeit zahlt sich nicht aus.
Ain't got time to be broke time to be so locked down like [?] and key holes doin' what I can now, so when I die, I die a hero.
Hab keine Zeit, pleite zu sein, keine Zeit, so eingesperrt zu sein wie [?] und Schlüssellöcher, tue jetzt, was ich kann, damit ich als Held sterbe, wenn ich sterbe.
Listen, man, I do this here for the family, and all the ones who a fan of me and shoutout to all of my enemies.
Hör zu, Mann, ich mache das hier für die Familie und alle, die ein Fan von mir sind, und Grüße an all meine Feinde.
They all really wanna see the end of me.
Sie alle wollen wirklich mein Ende sehen.
I don't get it, I never will.
Ich versteh's nicht, werde es nie verstehen.
So I'm just gonna living life and doing me I'm clever still.
Also werde ich einfach mein Leben leben und mein Ding machen, ich bin immer noch clever.
These cold [?] to the brim boy and I'm gone.
Diese kalten [?] bis zum Rand, Junge, und ich bin weg.
Don't hit me with that bullshit on my phone.
Komm mir nicht mit dem Bullshit auf meinem Handy.
When I'm writing shit my doors locked and leave me alone and I'm running fast like running back she throws the pussy I run it back and I'm running fast
Wenn ich Scheiß schreibe, ist meine Tür verschlossen, lass mich allein, und ich renne schnell wie ein Running Back, sie wirft die Pussy, ich bring sie zurück und ich renne schnell
On the road and I'm going places, not looking back.
Unterwegs und ich komme rum, schaue nicht zurück.
About a year ago I coulda called it all, now look at that!
Vor etwa einem Jahr hätte ich das alles vorhersagen können, jetzt schau dir das an!
No days off, always on the clock but it pays I don't have another way and just seems like these days just go...
Keine freien Tage, immer am Arbeiten, aber es zahlt sich aus, ich habe keine andere Wahl und es scheint einfach, als ob diese Tage einfach...
On and On and On.
Immer weiter und weiter.
And it just goes On and On and On.
Und es geht einfach immer weiter und weiter.
And it all goes On and On and On.
Und alles geht immer weiter und weiter.
That shit goes On and On and On.
Der Scheiß geht immer weiter und weiter.
And On and On and On.
Und immer weiter und weiter.
That shit goes On and On and On.
Der Scheiß geht immer weiter und weiter.
That shit goes On and On and On.
Der Scheiß geht immer weiter und weiter.
Just goes On and On and On.
Geht einfach immer weiter und weiter.
I said it just goes On and On and On.
Ich sagte, es geht einfach immer weiter und weiter.
Goes On and On and On. (Ohhhh)
Geht immer weiter und weiter. (Ohhhh)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.