Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Could Make a Livin' Drinkin'
Wenn ich vom Trinken leben könnte
Holding
down
a
job
too
long
ain't
never
been
my
forte.
Einen
Job
lange
zu
behalten
war
noch
nie
meine
Stärke.
Soon
as
I'm
hired
I'll
wind
up
fired
for
showing
up
too
late
Sobald
ich
eingestellt
bin,
werde
ich
gefeuert,
weil
ich
zu
spät
komme.
I
ain't
too
good
at
hammer
swingin'
or
slappin
on
that
paint
Ich
bin
nicht
gut
im
Hämmern
oder
im
Farbe
aufpinseln.
But
I'm
highly
skilled
and
qualified
for
doing
just
one
thing.
Aber
ich
bin
hochqualifiziert
und
fähig,
genau
eine
Sache
zu
tun.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin',
I'd
be
rollin'
in
the
dough
Ja,
wenn
ich
vom
Trinken
leben
könnte,
würde
ich
im
Geld
schwimmen.
Chug
my
way
up
the
corporate
ladder,
I'd
be
the
boss
in
no
time
at
all.
Mich
die
Karriereleiter
hochsaufen,
ich
wäre
im
Nu
der
Boss.
I'd
be
richer
than
Oprah
Winfrey,
if
i
had
a
nickel
for
every
beer.
Ich
wäre
reicher
als
Oprah
Winfrey,
wenn
ich
einen
Nickel
für
jedes
Bier
bekäme.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin'
I'd
be
employee
of
the
year.
Ja,
wenn
ich
vom
Trinken
leben
könnte,
wäre
ich
Mitarbeiter
des
Jahres.
I'd
never
call
in
sick,
wouldn't
mind
all
this
workin'
overtime
Ich
würde
mich
nie
krankmelden,
hätte
nichts
gegen
all
die
Überstunden.
I'd
be
too
busy
boozin'
to
ever
join
a
union,
I'd
never
walk
a
picket
line
Ich
wäre
zu
beschäftigt
mit
Saufen,
um
je
einer
Gewerkschaft
beizutreten,
würde
nie
am
Streikposten
stehen.
I'd
work
through
my
lunch
hour,
would
never
retire,
never
touch
my
401K
Ich
würde
meine
Mittagspause
durcharbeiten,
nie
in
Rente
gehen,
nie
meine
Altersvorsorge
anrühren.
If
you
do
what
you
love
and
love
what
you
do,
you'll
never
work
a
single
day
Wenn
du
tust,
was
du
liebst,
und
liebst,
was
du
tust,
arbeitest
du
keinen
einzigen
Tag.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin',
I'd
be
rollin'
in
the
dough
Ja,
wenn
ich
vom
Trinken
leben
könnte,
würde
ich
im
Geld
schwimmen.
Chug
my
way
up
the
corporate
ladder,
I'd
be
the
boss
in
no
time
at
all.
Mich
die
Karriereleiter
hochsaufen,
ich
wäre
im
Nu
der
Boss.
I'd
be
richer
than
Oprah
Winfrey,
if
i
had
a
nickel
for
every
beer.
Ich
wäre
reicher
als
Oprah
Winfrey,
wenn
ich
einen
Nickel
für
jedes
Bier
bekäme.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin'
I'd
be
employee
of
the
year.
Ja,
wenn
ich
vom
Trinken
leben
könnte,
wäre
ich
Mitarbeiter
des
Jahres.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin',
I'd
be
rollin'
in
the
dough
Ja,
wenn
ich
vom
Trinken
leben
könnte,
würde
ich
im
Geld
schwimmen.
Chug
my
way
up
the
corporate
ladder,
I'd
be
the
boss
in
no
time
at
all.
Mich
die
Karriereleiter
hochsaufen,
ich
wäre
im
Nu
der
Boss.
I'd
be
richer
than
ol'
Donald
Trump,
if
i
had
a
nickel
for
every
beer.
Ich
wäre
reicher
als
der
alte
Donald
Trump,
wenn
ich
einen
Nickel
für
jedes
Bier
bekäme.
Yeah
if
I
could
make
a
livin'
drinkin'
I'd
be
employee
of
the
year.
Ja,
wenn
ich
vom
Trinken
leben
könnte,
wäre
ich
Mitarbeiter
des
Jahres.
Oh,
if
i
could
make
a
livin'
drinkin',
I'd
be
employee
of
the
year.
Oh,
wenn
ich
vom
Trinken
leben
könnte,
wäre
ich
Mitarbeiter
des
Jahres.
"Yeah,
I'd
have
mo'
money
than
ol'
Bill
Gates,
"Ja,
ich
hätte
mehr
Geld
als
der
alte
Bill
Gates,
Oooh
I'd
be
richer
than
Hue
Heffner,
Oooh,
ich
wäre
reicher
als
Hugh
Hefner,
Yeah
I'd
have
mo'
women
than
ol'
Tiger
Woods.
Ja,
ich
hätte
mehr
Frauen
als
der
alte
Tiger
Woods.
Well,
maybe
not
that
many,
he's
got
a
lot"
Naja,
vielleicht
nicht
ganz
so
viele,
der
hat
echt
viele."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Kinney, Ben Daniel, Kevin Fowler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.