Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiga
tú,
nunca
imaginé
algo
así
You
friend,
never
imagined
something
like
this
De
esta
forma
y
junto
a
ti
This
way
and
together
with
you
Para
que
tú
me
llamaste
a
mi
Why
did
you
call
me
La
noche
que
no
quería
salir
The
night
that
did
not
want
to
go
out
Y
ahora
estoy
aquí
escribiéndote
And
now
I
am
here
writing
Unas
líneas,
recordándote
A
few
lines,
remembering
you
Porque
ya
no
serás
más
mi
amiga
Because
you
will
not
be
my
friend
anymore
Amiga
tú,
una
historia
prohibida
You
friend,
a
forbidden
story
De
esas
que
te
trae
sola
la
vida
Of
those
that
alone
bring
you
life
Nunca
imaginé
que
esto
pasara
Never
imagined
this
would
happen
Yo
te
tenía
como
una
amiga
I
had
you
as
a
friend
Que
todo
ha
ido
con
esta
velocidad
That
everything
has
gone
with
this
speed
Es
la
hora
de
guardar
nuestros
secretos
It's
time
to
keep
our
secrets
Y
mantener
la
verdad
And
keep
the
truth
Pero
es
que
no
te
olvido
But
I
cannot
forget
you
Por
eso
quiero
contigo
That's
why
I
want
to
be
with
you
No
es
un
secreto
querer
besar
tu
cuerpo
It's
not
a
secret
to
want
to
kiss
your
body
Solo
fue
una
vez
que
nos
pasamos
It
was
only
once
that
we
got
carried
away
Solo
una
noche
que
quisimos
devorarnos
Just
one
night
that
we
wanted
to
devour
each
other
Y
no
te
olvido,
no
And
I
don't
forget
you,
no
Y
no
te
olvido,
no
And
I
don't
forget
you,
no
Y
ahora
ya
nada
volverá
ser
como
antes
ma'
And
now
nothing
will
ever
be
the
same
dear'
Donde
quedarán...
Where
will
be...
Tus
mensajes
por
la
noche
Your
messages
at
night
Que
querías
hablar
That
you
wanted
to
talk
Baby
me
tienes
confundido
con
tu
wavy
Baby
you
got
me
messed
up
with
your
wavy
Baby
no
te
quería
como
una
lady
Baby
I
didn't
want
you
like
a
lady
Me
traicionaba
ese
baileys
That
baileys
betrayed
me
Amiga
tú,
nunca
imaginé
algo
así
You
friend,
never
imagined
something
like
this
De
esta
forma
y
junto
a
ti
This
way
and
together
with
you
Para
que
tú
me
llamaste
a
mi
Why
did
you
call
me
La
noche
que
no
quería
salir
The
night
that
did
not
want
to
go
out
Una
historia
prohibida
A
forbidden
story
De
esas
que
te
trae
sola
la
vida
Of
those
that
alone
bring
you
life
Nunca
imaginé
que
esto
pasara
Never
imagined
this
would
happen
Yo
te
tenía
como
una
amiga
I
had
you
as
a
friend
Te
tenia
como
una
amiga
y
me
usaste
I
had
you
as
a
friend
and
you
used
me
Tu
me
enamoraste
y
luego
te
achantaste
You
made
me
fall
in
love
and
then
you
got
scared
Baby
no
me
vengas
que
no
quiero
perdonarte
Baby
don't
come
to
me
I
don't
want
to
forgive
you
Después
de
lo
que
pasó
solo
amigos
no
me
vale
After
all
that
happened,
just
friends
is
not
okay
Ahora
andamos
en
la
fase
de
no
vernos
más
Now
we
are
in
the
phase
of
not
seeing
each
other
anymore
Lo
pasado
y
lo
perdido
ya
no
volverá
The
past
and
the
lost
will
no
longer
return
El
error
que
cometimos
ya
no
hay
vuelta
atrás
The
mistake
we
made
there
is
no
going
back
Lo
contado
y
lo
vivido
permanecerá
What
was
told
and
lived
will
remain
Tu
me
llamaste
en
un
momento
complicado
You
called
me
at
a
complicated
time
Donde
la
amistad
y
todo
eso
fue
olvidado
Where
friendship
and
all
that
was
forgotten
Y
en
la
mañana
no
saber
porque
ha
pasado
And
in
the
morning
not
knowing
why
it
happened
Cuando
tú
y
yo
éramos
amigos
y
nada
raro
When
you
and
I
were
friends
and
nothing
weird
Porque
no
se
ya
ni
lo
que
ha
pasado
Because
I
don't
know
what
happened
Pero
nuestra
amistad
ya
se
nos
ha
olvidado
But
I
have
forgotten
our
friendship
Y
aquí
chica
me
dejaste
triste
y
desolado
And
here
woman
you
left
me
sad
and
desolate
Sufriendo
por
todo
aquello
que
tú
me
has
causado
Suffering
for
everything
you've
caused
me
Y
es
que
ya
no
sé
qué
pensar
And
I
don't
know
what
to
think
Cuando
de
ti
a
mí
me
vienen
a
hablar
When
people
come
to
talk
to
me
about
you
De
que
tu
con
otro
por
allí
estas
That
your
with
someone
else
out
there
Baby
no
me
vengas
ya
más
Baby
don't
come
to
me
anymore
Amiga
tú,
una
historia
prohibida
You
friend,
a
forbidden
story
De
esas
que
te
trae
sola
la
vida
Of
those
that
alone
bring
you
life
Nunca
imaginé
que
esto
pasara
Never
imagined
this
would
happen
Porque
tú
eres
mi
amiga
Because
you
are
my
friend
Amiga
tú,
una
historia
prohibida
You
friend,
a
forbidden
story
De
esas
que
te
trae
sola
la
vida
Of
those
that
alone
bring
you
life
Nunca
imaginé
que
esto
pasara
Never
imagined
this
would
happen
Yo
te
tenía
como
una
amiga
I
had
you
as
a
friend
Y
ahora
que
todo
ha
ido
con
esta
velocidad
And
now
that
everything
has
gone
with
this
speed
Es
la
hora
de
guardarnos
ese
secreto
It
is
time
to
keep
that
secret
Y
mantener
la
verdad
And
keep
the
truth
Es
la
amiga
que
perdiste
por
la
tentación...
She
is
the
friend
you
lost
by
temptation...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Amiga
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.