Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know,
we
got
fly
shit
to
do,
man
Du
weißt,
wir
haben
geile
Sachen
zu
tun,
Mann
We
got
Corvettes
and
shit
to
drive,
man,
this,
we
coupe
season,
you
heard
me?
Wir
haben
Corvetten
und
so
was
zu
fahren,
Mann,
das
ist
Coupé-Saison,
verstehst
du?
We
ain't
got
no
right
(huh?)
Wir
haben
kein
Recht
(hä?)
Ooh,
leave
that
in
there,
start
me
over
(ooh)
Ooh,
lass
das
drin,
fang
mich
nochmal
an
(ooh)
Elixir
of
life,
this
is
immortality,
I
ain't
got
no
rival
Elixier
des
Lebens,
das
ist
Unsterblichkeit,
ich
habe
keinen
Rivalen
Step
inside
this
vocal
booth,
releasin'
all
my
pain
Trete
in
diese
Gesangskabine,
lasse
all
meinen
Schmerz
frei
Things
I
deal
with
on
the
daily
drive
a
normal
person
insane
Dinge,
mit
denen
ich
täglich
zu
tun
habe,
machen
eine
normale
Person
verrückt
I
couldn't
relate,
I
gave
my
love
and
in
exchange
Ich
konnte
mich
nicht
identifizieren,
ich
gab
meine
Liebe
und
im
Gegenzug
Got
shitted
on
and
that's
on
the
daily
(on
the
daily)
Wurde
beschissen
und
das
täglich
(täglich)
Any
progression
is
a
testament
to
your
elevation
Jeder
Fortschritt
ist
ein
Beweis
für
deine
Erhebung
Mistakes
make
us
great,
I'm
proud
of
you,
I
think
you
doin'
amazin'
(ooh)
Fehler
machen
uns
großartig,
ich
bin
stolz
auf
dich,
ich
denke,
du
machst
das
erstaunlich
(ooh)
We
healin'
now
(healin'
now)
Wir
heilen
jetzt
(heilen
jetzt)
We
healin'
(healin'
now,
I
think
you
doin'
amazin')
Wir
heilen
(heilen
jetzt,
ich
denke,
du
machst
das
erstaunlich)
Manifestation,
ask
how
I'm
vibratin',
grateful,
custom
merch
on
tables
(ooh)
Manifestation,
frag,
wie
ich
schwinge,
dankbar,
maßgeschneiderte
Ware
auf
Tischen
(ooh)
Grand
openin'
Alumni
Hookah
Lounge,
you
can
call,
make
reservations
(what's
happenin'?)
Große
Eröffnung
der
Alumni
Hookah
Lounge,
du
kannst
anrufen,
Reservierungen
machen
(was
ist
los?)
Coffee
shops,
busy
parkin'
lots
with
many
different
locations
(Allahu
Akbar)
Cafés,
geschäftige
Parkplätze
mit
vielen
verschiedenen
Standorten
(Allahu
Akbar)
Emotions
dislocated,
woman
I
love,
feelings
relocated
Emotionen
verschoben,
Frau,
die
ich
liebe,
Gefühle
verlagert
Arousal
fluid,
vaginal
dryness,
she
checked
out
guess
she
replaced
(why
that?)
Erregungsflüssigkeit,
vaginale
Trockenheit,
sie
hat
ausgecheckt,
schätze,
sie
hat
ersetzt
(warum
das?)
Developed
a
new
bond,
mentally
moved
on,
then
why
we
playin'?
(Why?)
Eine
neue
Bindung
entwickelt,
mental
weitergezogen,
warum
spielen
wir
dann?
(Warum?)
Everything
I
do
wrong,
you
can
have
who
you
want,
that's
what
you
sayin'
(uh)
Alles,
was
ich
falsch
mache,
du
kannst
haben,
wen
du
willst,
das
sagst
du
(äh)
Mama
say
my
name
hold
weight,
I
know
my
worth
ain't
no
replacement
(yes,
Lord)
Mama
sagt,
mein
Name
hat
Gewicht,
ich
kenne
meinen
Wert,
es
gibt
keinen
Ersatz
(ja,
Herr)
Finally
learn
to
love
myself
(finally
learned
to
love
myself)
Endlich
lerne,
mich
selbst
zu
lieben
(endlich
gelernt,
mich
selbst
zu
lieben)
Mama
never
raised
a
pail,
I
kept
it
player,
never
chasin',
I'm
replacin'
Mama
hat
nie
einen
Eimer
großgezogen,
ich
blieb
Spieler,
jagte
nie,
ich
ersetze
(Deep
down
inside
it
hurt
sometime,
yes,
Lord)
(Tief
im
Inneren
tut
es
manchmal
weh,
ja,
Herr)
But
mama
never
raised
a
pail,
I
kept
it
player,
never
chasin',
I'm
replacin'
Aber
Mama
hat
nie
einen
Eimer
großgezogen,
ich
blieb
Spieler,
jagte
nie,
ich
ersetze
Step
inside
this
vocal
booth,
releasin'
all
my
pain
(higher
love)
Trete
in
diese
Gesangskabine,
lasse
all
meinen
Schmerz
frei
(höhere
Liebe)
Things
I
deal
with
on
the
daily
drive
a
normal
person
insane
Dinge,
mit
denen
ich
täglich
zu
tun
habe,
machen
eine
normale
Person
verrückt
I
couldn't
relate,
I
gave
my
love
and
in
exchange
Ich
konnte
mich
nicht
identifizieren,
ich
gab
meine
Liebe
und
im
Gegenzug
Got
shitted
on
and
that's
on
the
daily
(we
did)
Wurde
beschissen
und
das
täglich
(wir
haben)
Any
progression
is
a
testament
to
your
elevation
Jeder
Fortschritt
ist
ein
Beweis
für
deine
Erhebung
Mistakes
make
us
great,
I'm
proud
of
you,
I
think
you
doin'
amazin'
(big
eagle)
Fehler
machen
uns
großartig,
ich
bin
stolz
auf
dich,
ich
denke,
du
machst
das
erstaunlich
(großer
Adler)
We
healin'
now
(healin'
now,
yes,
Lord)
Wir
heilen
jetzt
(heilen
jetzt,
ja,
Herr)
We
healin'
(healin'
now,
I
think
you
doin'
amazin')
Wir
heilen
(heilen
jetzt,
ich
denke,
du
machst
das
erstaunlich)
Won't
say
no
name,
she
think
I'm
sexy,
super
rich,
and
famous
Werde
keinen
Namen
nennen,
sie
findet
mich
sexy,
superreich
und
berühmt
Vanish
mode,
communication,
keepin'
it
real
through
fake
pages
Verschwindemodus,
Kommunikation,
bleibe
echt
durch
gefälschte
Seiten
Compliments,
showin'
appreciation,
I
hear
what
you
say
Komplimente,
Wertschätzung
zeigen,
ich
höre,
was
du
sagst
Nothin'
external
ever
had
value,
don't
need
outside
validation
(I
don't)
Nichts
Äußeres
hatte
jemals
Wert,
brauche
keine
Bestätigung
von
außen
(ich
nicht)
Light'll
blind
you,
just
stay
grindin',
don't
let
nothin'
change
you
(don't
let
nothin')
Licht
wird
dich
blenden,
bleib
einfach
am
Ball,
lass
dich
durch
nichts
verändern
(lass
dich
durch
nichts)
Light'll
blind
you,
just
stay
grindin',
don't
let
nothin'
change
you
Licht
wird
dich
blenden,
bleib
einfach
am
Ball,
lass
dich
durch
nichts
verändern
You
like
no
one
else,
be
your
authentic
self,
we
achievin'
greatness
Du
bist
wie
niemand
sonst,
sei
dein
authentisches
Selbst,
wir
erreichen
Großes
The
one
you
probably
think
your
soulmate
could
be
your
biggest
hater
Die,
die
du
wahrscheinlich
für
deine
Seelenverwandte
hältst,
könnte
deine
größte
Hasserin
sein
Doin'
yoga,
attractin'
my
twin
flame
through
meditation
Mache
Yoga,
ziehe
meine
Zwillingsflamme
durch
Meditation
an
When
Allah
send
my
new
wife
we'll
pray
together,
I'ma
keep
us
sacred
Wenn
Allah
meine
neue
Frau
schickt,
werden
wir
zusammen
beten,
ich
werde
uns
heilig
halten
(I'ma
keep
us
sacred,
I'ma
keep
us
sacred)
I-I-I
swear
to
God,
like
(Ich
werde
uns
heilig
halten,
ich
werde
uns
heilig
halten)
I-I-Ich
schwöre
bei
Gott,
wie
(Keep
us
sacred,
keep
us
sacred)
the
realest
shit
I
ever
wrote
(Uns
heilig
halten,
uns
heilig
halten)
das
Echteste,
was
ich
je
geschrieben
habe
Step
inside
this
vocal
booth,
releasin'
all
my
pain
(higher
love)
Trete
in
diese
Gesangskabine,
lasse
all
meinen
Schmerz
frei
(höhere
Liebe)
Things
I
deal
with
on
the
daily
drive
a
normal
person
insane
Dinge,
mit
denen
ich
täglich
zu
tun
habe,
machen
eine
normale
Person
verrückt
I
couldn't
relate,
I
gave
my
love
and
in
exchange
Ich
konnte
mich
nicht
identifizieren,
ich
gab
meine
Liebe
und
im
Gegenzug
Got
shitted
on
and
that's
on
the
daily
(on
the
daily)
Wurde
beschissen
und
das
täglich
(täglich)
Any
progression
is
a
testament
to
your
elevation
Jeder
Fortschritt
ist
ein
Beweis
für
deine
Erhebung
Mistakes
make
us
great,
I'm
proud
of
you,
I
think
you
doin'
amazin'
Fehler
machen
uns
großartig,
ich
bin
stolz
auf
dich,
ich
denke,
du
machst
das
erstaunlich
We
healin'
now
(healin'
now,
healin'
now)
Wir
heilen
jetzt
(heilen
jetzt,
heilen
jetzt)
We
healin'
(healin'
now,
I
think
you
doin'
amazin')
Wir
heilen
(heilen
jetzt,
ich
denke,
du
machst
das
erstaunlich)
Nyoom,
woo,
yeah
Nyoom,
woo,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chuck, Dave, Joseph Zoumboulias, Kevin Gates
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.