Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything
I
do,
you
b–es
got
a
problem
with
it
Alles,
was
ich
tue,
damit
habt
ihr
Schlampen
ein
Problem
Hmm,
carry
on
(carry
on)
Hmm,
mach
weiter
(mach
weiter)
I
take
a
sh–,
you
got
a
problem
with
it
Ich
gehe
scheißen,
du
hast
ein
Problem
damit
Hmm,
carry
on
(carry
on)
Hmm,
mach
weiter
(mach
weiter)
Huh,
ayy,
you
make
it
like
it's
about
dude
Huh,
ayy,
du
tust
so,
als
ginge
es
um
den
Typen
You
know
it
ain't
about
that
Du
weißt,
dass
es
nicht
darum
geht
You
know
what
the
f–
you
did,
n–
(damn)
Du
weißt,
was
zur
Hölle
du
getan
hast,
Nigga
(verdammt)
I
don't
hate
you,
you
Muslim
Ich
hasse
dich
nicht,
du
bist
Moslem
Man,
I'ma
show
you
how
great
I
am
Mann,
ich
zeige
dir,
wie
großartig
ich
bin
For
the
record,
I
am
Muslim
first,
where
should
I
begin?
Fürs
Protokoll,
ich
bin
zuerst
Moslem,
wo
soll
ich
anfangen?
I'm
a
general,
I'm
one
of
the
men,
ABPSN
Ich
bin
ein
General,
ich
bin
einer
der
Männer,
ABPSN
I'm
hospitable,
respect
agreed,
but
we
can
not
be
friends
Ich
bin
gastfreundlich,
Respekt
wird
zugestimmt,
aber
wir
können
keine
Freunde
sein
Social
media,
I'm
not
promotin'
criminal
intent
Soziale
Medien,
ich
fördere
keine
kriminellen
Absichten
Big
spinner,
get
to
business
deals
when
killers
get
consent
Großer
Spinner,
komme
zu
Geschäftsabschlüssen,
wenn
Killer
zustimmen
Whoever
played,
I
want
they
family
members,
I'ma
set
a
trend
Wer
auch
immer
gespielt
hat,
ich
will
ihre
Familienmitglieder,
ich
werde
einen
Trend
setzen
Bop
my
head
and
say
"Astaghfirullah,
Lord,
forgive
me
for
my
sins"
Wippe
mit
dem
Kopf
und
sage
"Astaghfirullah,
Herr,
vergib
mir
meine
Sünden"
F250
drop
my
Hellcat
off
and
whip
up
in
a
Benz
(hmm)
F250,
setze
meinen
Hellcat
ab
und
flitze
in
einem
Benz
davon
(hmm)
Downtown,
ninth
ward,
Alabo
and
Rocheblave
Downtown,
Ninth
Ward,
Alabo
und
Rocheblave
Big
chiefs
send
them
things,
bread
winner,
gunner
gang
Big
Chiefs
schicken
die
Dinger,
Bread
Winner,
Gunner
Gang
New
infinity
in
gunner
phase,
how
we
discussin'
things?
Neuer
Infinity
in
der
Gunner-Phase,
wie
besprechen
wir
die
Dinge?
Timid,
nine
ward
did
it,
gon'
have
another
son
to
raise
Schüchtern,
Ninth
Ward
hat
es
getan,
werde
noch
einen
Sohn
großziehen
N–s
started
actin'
like
big
Brasi
ain't
the
truth
out
here
Niggas
taten
so,
als
ob
Big
Brasi
hier
nicht
die
Wahrheit
wäre
I
done
caught
a
body
if
a
n–
want
some
proof
out
here
Ich
habe
eine
Leiche
erwischt,
wenn
ein
Nigga
hier
einen
Beweis
will
Southside,
Baton
Rouge,
standin'
up
on
Fran
Street
Southside,
Baton
Rouge,
stehe
auf
der
Fran
Street
Standin'
up
on
12th
Street,
big
London
package,
hand
me
Stehe
auf
der
12th
Street,
großes
London-Paket,
reich
es
mir
With
Butcher
out
on
Evergreen,
standin'
up
on
Taft
Street
Mit
Butcher
draußen
auf
Evergreen,
stehe
auf
der
Taft
Street
Sold
dope
on
Murder
street,
St.
Joseph
Abbey
Street
Habe
Dope
auf
der
Murder
Street
verkauft,
St.
Joseph
Abbey
Street
Crate
and
Stewart,
middle
of
the
drought
and
he
ain't
textin'
me
Crate
und
Stewart,
mitten
in
der
Dürre,
und
er
schreibt
mir
nicht
Carolina
Street's
applyin'
pressure,
you
can
ask
for
me
Carolina
Street
übt
Druck
aus,
du
kannst
mich
fragen
Trophy,
grey
Monte
Carlow,
hustle
'til
my
lungs
collapse
on
me
Trophäe,
grauer
Monte
Carlow,
hustle,
bis
meine
Lungen
kollabieren
Garfield
Street,
ask
Big
Boi,
charge
twenty
for
a
zip
of
lean
Garfield
Street,
frag
Big
Boi,
verlange
zwanzig
für
einen
Zip
Lean
B.O.N.,
I'm
a
big
old
n–
with
that
MAC
on
me
B.O.N.,
ich
bin
ein
großer
alter
Nigga
mit
dieser
MAC
bei
mir
Zap-a-hard,
15
on,
I'm
weighin'
a
rack
a
piece
Zap-a-hard,
15
an,
ich
wiege
ein
Stück
pro
Rack
They
shot
me
down,
broke
my
bone
in
half,
it
ain't
no
jackin'
me
Sie
haben
mich
niedergeschossen,
mein
Bein
in
zwei
Hälften
gebrochen,
mich
kann
man
nicht
verarschen
Hospital
every
pack,
digi
scale,
dope
and
them
bands
on
me
Krankenhaus
jedes
Paket,
Digi-Waage,
Dope
und
die
Bänder
bei
mir
Shoutout
to
God,
no
bodyguard,
wore
my
hat,
he
had
plans
for
me
Shoutout
an
Gott,
kein
Bodyguard,
trug
meinen
Hut,
er
hatte
Pläne
für
mich
I
was
on
my
a–
doin'
bad
and
dopeboy
had
grabbed
for
me
Ich
war
am
Boden,
es
lief
schlecht
und
Dopeboy
hat
mir
geholfen
While
I
blew
them
stacks,
payed
him
back,
and
T-Newman
grabbed
for
me
Während
ich
die
Stapel
verprasste,
zahlte
ich
ihm
zurück,
und
T-Newman
hat
mir
geholfen
Born
like
my
hustle,
I
must
a
free
agent
drafted
me
Geboren
wie
mein
Hustle,
muss
ein
Free
Agent
mich
gedraftet
haben
Honda
Accord
with
Dreka,
move
discretely,
look
with
that
strap
on
me
Honda
Accord
mit
Dreka,
bewege
mich
diskret,
schau
mit
dieser
Waffe
auf
mich
Accidentally
turned
up,
Oakland,
Cali',
Sac'
on
me
Versehentlich
aufgedreht,
Oakland,
Cali',
Sac'
bei
mir
F–in'
with
the
plug
daughter,
her
mama
put
that
pack
on
me
Habe
mit
der
Tochter
des
Dealers
rumgemacht,
ihre
Mama
hat
mir
das
Paket
zugeschoben
No
five
ton,
no
metal
box,
I'm
comin'
with
the
stamp
on
me
Kein
Fünftonner,
keine
Metallbox,
ich
komme
mit
dem
Stempel
bei
mir
Leavin'
Hammond
with
what's
his
name?
Fleep
is
spillin'
ack
on
me
(shout
out)
Verlasse
Hammond
mit
wie
heißt
er
noch?
Fleep
verschüttet
Ack
auf
mich
(Shoutout)
Solo,
I
feel
gangster,
reason
presence
in
the
back
of
me
(shout
out)
Solo,
ich
fühle
mich
gangster,
Vernunftpräsenz
in
meinem
Rücken
(Shoutout)
Abuelita's
spirit,
got
the
Godmother
backin'
me
Abuelitas
Geist,
die
Patin
steht
hinter
mir
N–
murdered
Mazi
and
I
was
gone,
that
sh–
had
damaged
me
Nigga
hat
Mazi
ermordet
und
ich
war
weg,
diese
Scheiße
hat
mich
fertiggemacht
Bodega
bans'll
tell
you
in
New
York
that
I
got
handlin'
Bodega-Banden
werden
dir
in
New
York
sagen,
dass
ich
das
Handling
habe
Big
Jigg
tell
you,
if
I
love
you,
anything
you
ask
of
me
Big
Jigg
wird
dir
sagen,
wenn
ich
dich
liebe,
alles,
was
du
von
mir
verlangst
Breadwinner,
brave
heart,
ain't
trippin'
' bout
no
brave
team
Breadwinner,
mutiges
Herz,
mache
mir
keine
Sorgen
wegen
eines
mutigen
Teams
Stalkin',
tryna
choke
something,
ain't
stickin'
like
no
Beijing
Stalke,
versuche
etwas
zu
erwürgen,
klebe
nicht
wie
in
Peking
Curbboy
Trell,
you
know
these
n–s
out
here
hate
me
Curbboy
Trell,
du
weißt,
diese
Niggas
hier
draußen
hassen
mich
Want
me
to
suffer,
melt
my
butter,
oven-hot
potato,
bake
me
Wollen,
dass
ich
leide,
meine
Butter
schmelze,
ofenheiße
Kartoffel,
back
mich
Lil'
killer,
listen
Kleiner
Killer,
hör
zu
You
hop
in
the
streets,
you
know,
a
lot
gon'
change
Wenn
du
auf
die
Straße
gehst,
weißt
du,
wird
sich
viel
ändern
When
you
a
Gates,
it's
in
your
DNA
Wenn
du
ein
Gates
bist,
liegt
es
in
deiner
DNA
So
you
are
not
gon'
change
Also
wirst
du
dich
nicht
ändern
Protect
your
sister,
know
what
you
believe,
you
gotta
die
this
way
Beschütze
deine
Schwester,
wisse,
woran
du
glaubst,
du
musst
auf
diese
Weise
sterben
Once
you
go
to
jail,
expect
your
b–
to
play
a
lot
of
games
Sobald
du
ins
Gefängnis
kommst,
erwarte,
dass
deine
Schlampe
viele
Spiele
spielt
Even
your
click
respect
the
way
you
built,
a
lot
are
not
the
same
Sogar
deine
Clique
respektiert
die
Art,
wie
du
aufgebaut
bist,
viele
sind
nicht
gleich
Never
rat,
always
mind
the
business,
that's
a
prouder
way
Niemals
verraten,
immer
um
die
Geschäfte
kümmern,
das
ist
ein
stolzerer
Weg
You
a
good
friend,
remember
Du
bist
ein
guter
Freund,
denk
daran
You
not
friendly,
you
don't
ride
the
wave
Du
bist
nicht
freundlich,
du
reitest
nicht
auf
der
Welle
Respect
yourself
and
everything
around
you,
we
not
trying
to
play
Respektiere
dich
selbst
und
alles
um
dich
herum,
wir
versuchen
nicht
zu
spielen
He
who
try,
ain't
no
doubt
about
it,
divin'
in
his
face
Wer
es
versucht,
kein
Zweifel
daran,
taucht
in
sein
Gesicht
No
surrender,
no
retreat,
reply,
b–,
you
gon'
die
today
Keine
Kapitulation,
kein
Rückzug,
antworte,
Schlampe,
du
wirst
heute
sterben
Represent
your
trial
but
your
actions
and
your
body
language
Repräsentiere
deinen
Stamm,
aber
deine
Handlungen
und
deine
Körpersprache
Upright
independent
feelings
movin'
with
all
types
of
angels
Aufrechte
unabhängige
Gefühle,
die
sich
mit
allen
Arten
von
Engeln
bewegen
Nine-thousand
miles,
do
ease,
where
the
holy
copper
stations?
Neuntausend
Meilen,
mach
es
dir
bequem,
wo
sind
die
heiligen
Kupferstationen?
Muslim
makes
salat,
this
all
we
got,
you
take
your
time
with
prayin'
Muslim
macht
Salat,
das
ist
alles,
was
wir
haben,
du
nimmst
dir
Zeit
zum
Beten
Upright,
independent,
fearless,
praises
go
to
my
creator
Aufrecht,
unabhängig,
furchtlos,
Lob
geht
an
meinen
Schöpfer
Upright,
independent,
fearless,
we
havin'
a
lot
of
paper
Aufrecht,
unabhängig,
furchtlos,
wir
haben
eine
Menge
Papier
Upright,
independent,
fearless,
even
if
my
body
stinkin'
Aufrecht,
unabhängig,
furchtlos,
auch
wenn
mein
Körper
stinkt
Hmm,
what
else?
Hmm,
was
noch?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Gilyard, Nick Seeley, Reuben Proctor
Альбом
Intro
дата релиза
09-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.