Текст и перевод песни Kevin Gates - Walls Talking
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walls Talking
Говорящие стены
Sometimes
it's
painful
to
relive
the
past
иногда
больно
возвращаться
в
прошлое,
But
sometimes
you
gotta
relive
the
past
in order to
heal
from it
но
иногда
ты
должен
вернуться
в
прошлое,
чтобы
исцелиться
от
него.
I
just
told
Richie
we
rich
Я
только
что
сказал
Ричи,
что
мы
богаты.
I'm
a
prisoner
in
my
own
mind
Я
пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
Prisoner
in
my
own
mind
Пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
I'm
a
prisoner
in
my
own
mind
Я
пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
I'm
a
prisoner
in
my
own
mind
Я
пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
I
was
young
when
my
mama
had
me
Я
был
молод,
когда
мама
родила
меня.
Think
I
ran
away
from
home
'bout
Думаю,
я
убежал
из
дома
примерно
The
age
of
fifteen,
juvenile
detention
в
пятнадцать
лет,
попал
в
исправительное
учреждение.
Talked
about
behind
my
back
by
my
family
members
Обо
мне
говорили
за
спиной
мои
родственники.
H-hurtful
feeling
bein'
the
black
sheep
every
family
visit
Больно
было
быть
белой
вороной
при
каждом
семейном
визите.
I'll
admit
it,
bein'
young,
I
made
some
bad
decisions
Признаю,
будучи
молодым,
я
принял
несколько
плохих
решений.
Heart
too
big,
I
guess
my
loyalty
got
used
against
me
Слишком
большое
сердце,
моя
преданность,
похоже,
была
использована
против
меня.
Learned
to
focus
on
myself,
now
I
got
tunnel
vision
Научился
сосредотачиваться
на
себе,
теперь
у
меня
туннельное
зрение.
Kicked
in
my
ass
when
I
was
down
and
went
through
hell
to
get
Меня
били,
когда
я
был
на
дне,
и
я
прошел
через
ад,
чтобы
добраться
To
the
group
homes,
I've
been
on
lockdown
and
I've
been
upstate
до
групповых
домов,
я
был
под
замком,
я
был
в
тюрьме
штата.
Lived
in
a
few
homes,
holdin'
the
block
down,
movin'
this
weight
Жил
в
нескольких
домах,
держал
район
под
контролем,
толкал
этот
вес.
Never
spoke
on
this,
they
say
that
I
murdered
my
best
friend
Никогда
не
говорил
об
этом,
они
говорят,
что
я
убил
своего
лучшего
друга.
It
was
just
business,
it
wasn't
personal,
you
know
how
the
world
is
Это
был
просто
бизнес,
ничего
личного,
ты
же
знаешь,
как
устроен
мир.
I'm
a
prisoner
in
my
own
mind
Я
пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
Prisoner
in
my
own
mind
Пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
I'm
a
prisoner
in
my
own
mind
Я
пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
I'm
a
prisoner
in
my
own
mind
Я
пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
Get
'em,
Gates
Давай,
Гейтс!
I'm
'bout
to
clear
my
heart
Я
собираюсь
очистить
свое
сердце.
Stand
on
the
business
and
ain't
ever
fold
Твердо
стою
на
своем
и
никогда
не
сдамся.
I
got
some
uncles
who
killers
(For
real)
У
меня
есть
дяди,
которые
убийцы
(На
самом
деле).
Who
baggin'
someone
who
ain't
play
by
the
code
(Yeah)
Которые
убирают
тех,
кто
не
играет
по
правилам
(Да).
My
favorite
rapper
my
cousin
(Yeah)
Мой
любимый
рэпер
— мой
двоюродный
брат
(Да).
I
looked
up
to
him
ever
since
we
was
kids
(For
real)
Я
равнялся
на
него
с
самого
детства
(На
самом
деле).
Hope
that
he
know
that
I
love
him
Надеюсь,
он
знает,
что
я
люблю
его.
Guess
all
good
things
must
come
to
an
end
Полагаю,
всему
хорошему
приходит
конец.
I
know
some
industry
niggas
Я
знаю
некоторых
представителей
индустрии,
And
they
never
lived
the
way
I
lived
и
они
никогда
не
жили
так,
как
я.
Sayin'
I'm
anti-social
(What?)
Говорят,
что
я
антисоциальный
(Что?).
I
can't
make
you
feel
the
way
I
feel
(Uh-huh)
Я
не
могу
заставить
тебя
чувствовать
то,
что
чувствую
я
(Ага).
Head
up
high,
got
great
ideas
Голова
высоко
поднята,
у
меня
отличные
идеи.
'Cause
I
got
blackballed
and
they
scared
of
me
Потому
что
меня
забанили,
и
они
боятся
меня.
I'll
die
for
you
if
I
care
for
you
Я
умру
за
тебя,
если
ты
мне
небезразлична.
I'ma
ride
for
you,
never
change
up,
love
Я
буду
рядом
с
тобой,
никогда
не
изменюсь,
любовь
моя.
I'm
a
great
friend,
I'm
just
not
a
friend
Я
отличный
друг,
я
просто
не
друг.
And
I'ma
die
for
you
if
I
care
for
you
И
я
умру
за
тебя,
если
ты
мне
небезразлична.
I'ma
ride
for
you,
never
change
up,
love
Я
буду
рядом
с
тобой,
никогда
не
изменюсь,
любовь
моя.
And
I'll
admit
it,
bein'
young,
I
made
some
bad
decisions
И
я
признаю,
будучи
молодым,
я
принял
несколько
плохих
решений.
Heart
too
big,
that's
when
my
loyalty
got
used
against
me
Слишком
большое
сердце,
вот
тогда
моя
преданность
была
использована
против
меня.
I'm
a
prisoner
in
my
own
mind
Я
пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
Prisoner
in
my
own
mind
Пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
I'm
a
prisoner
in
my
own
mind
Я
пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
I'm
a
prisoner
in
my
own
mind
Я
пленник
собственного
разума.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной.
I
feel
like
these
walls
talkin'
to
me
(In
my
own
mind)
Мне
кажется,
эти
стены
говорят
со
мной
(В
моем
собственном
разуме).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Push It
дата релиза
28-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.