Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
said
baby
why
you
always
tell
me
that
you
coming
over?
Sie
sagte,
Baby,
warum
sagst
du
immer,
dass
du
vorbeikommst?
I
ain't
seen
you
since
you
had
your
lips
all
on
my
shoulders
Ich
habe
dich
nicht
mehr
gesehen,
seit
du
deine
Lippen
auf
meinen
Schultern
hattest.
You
don't
text
me
back
no
more,
you
told
me
it
was
over
Du
schreibst
mir
nicht
mehr,
du
sagtest,
es
sei
vorbei.
You
don't
text
me
back
no
more,
you
told
me
it
was
over
Du
schreibst
mir
nicht
mehr,
du
sagtest,
es
sei
vorbei.
My
nigga's
move
bricks,
I
make
the
hits,
we
moving
boulders
Meine
Jungs
bewegen
Steine,
ich
mache
die
Hits,
wir
bewegen
Felsbrocken.
When
I
do
get
rich
'n'
take
your
bitch
I'll
say
I
told
ya
Wenn
ich
reich
werde
und
mir
deine
Schlampe
hole,
sage
ich,
ich
hab's
dir
ja
gesagt.
I
don't
have
no
time
for
you,
I
told
you
it
was
over
Ich
habe
keine
Zeit
für
dich,
ich
sagte
dir,
es
ist
vorbei.
I
don't
have
the
time
for
you,
I
told
you
it
was
over,
it's
over
Ich
habe
keine
Zeit
für
dich,
ich
sagte
dir,
es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei.
It's
over,
it's
over
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei.
Now
it's
over,
it's
over
Jetzt
ist
es
vorbei,
es
ist
vorbei.
It's
over,
it's
over
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei.
Now
it's
over,
it's
over
Jetzt
ist
es
vorbei,
es
ist
vorbei.
She
said
baby
why
you
always
tell
me
that
you
coming
over
Sie
sagte,
Baby,
warum
sagst
du
immer,
dass
du
vorbeikommst?
I
just
wanna
be
with
you,
my
life
feel
like
it's
colder
Ich
will
doch
nur
bei
dir
sein,
mein
Leben
fühlt
sich
kälter
an.
I
feel
like
you
changed
on
me,
yo
pockets
gettin'
swoller
Ich
habe
das
Gefühl,
du
hast
dich
verändert,
deine
Taschen
werden
voller.
You
said
you
won't
change
on
me,
when
you
get
all
the
Rovers
Du
sagtest,
du
würdest
dich
nicht
ändern,
wenn
du
all
die
Rovers
bekommst.
I
said
I
won't
change
on
you,
when
my
face
get
all
over
Ich
sagte,
ich
werde
mich
nicht
ändern,
wenn
mein
Gesicht
überall
zu
sehen
ist.
I
remember
sneaking
in
yo
crib,
when
id
get
broken
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mich
in
deine
Wohnung
schlich,
wenn
ich
pleite
war.
I
remember
loving
you,
I
hope
that
you
did
notice
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
dich
liebte,
ich
hoffe,
du
hast
es
bemerkt.
I
remember
loving
you,
I
hope
that
you
gon'
notice,
it's
over
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
dich
liebte,
ich
hoffe,
du
wirst
es
bemerken,
es
ist
vorbei.
It's
over,
it's
over
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei.
Now
it's
over,
it's
over
Jetzt
ist
es
vorbei,
es
ist
vorbei.
It's
over,
it's
over
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei.
Now
it's
over,
it's
over
Jetzt
ist
es
vorbei,
es
ist
vorbei.
I
said
baby
girl,
you
can't
just
keep
on
telling
me
come
over
Ich
sagte,
Baby,
du
kannst
mir
nicht
einfach
immer
wieder
sagen,
ich
soll
vorbeikommen.
I
don't
want
to
be
with
you,
it's
hard
for
you,
get
over
Ich
will
nicht
mit
dir
zusammen
sein,
es
ist
schwer
für
dich,
komm
darüber
hinweg.
We
would
talk
about
our
plans
of
love,
and
getting
older
Wir
sprachen
über
unsere
Pläne
von
Liebe
und
vom
Älterwerden.
I
would
nod
my
head
and
lead
you
on,
just
like
I'm
supposed
to
-
Ich
nickte
mit
dem
Kopf
und
machte
dir
etwas
vor,
so
wie
ich
es
tun
sollte
-
I'm
childish
Ich
bin
kindisch.
Thinking
back,
now
girl
I'm
wallin',
you
still
got
it
girl
you
styling
Wenn
ich
jetzt
daran
zurückdenke,
Mädchen,
ich
dreh'
durch,
du
hast
es
immer
noch
drauf,
Mädchen,
du
bist
stylish.
20k
up
on
yo
mileage,
gas
me
up
even
tho,
it's
over
20.000
auf
deinem
Tacho,
gib
mir
Gas,
auch
wenn
es
vorbei
ist.
It's
over,
it's
over
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei.
Now
it's
over,
it's
over
Jetzt
ist
es
vorbei,
es
ist
vorbei.
It's
over,
it's
over
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei.
Now
it's
over,
it's
over
Jetzt
ist
es
vorbei,
es
ist
vorbei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Jenkins, David Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.