Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cumbiera Intelectual - En Vivo
Intellectual Cumbia - Live
La
conocí
en
una
bailanta
todo
apretado
I
met
her
at
a
dance,
all
cramped
Nos
tropezamos
pero
fui
yo
el
que
se
puso
colorado
We
stumbled,
but
I
was
the
one
who
blushed
Era
distinta
y
diferente
su
meneada
Her
swaying
was
different
and
unusual
Y
un
destello
inteligente
había
en
su
mirada...
And
there
was
an
intelligent
glint
in
her
eye...
Cuando
le
dije
si
quería
bailar
conmigo
When
I
asked
her
if
she
wanted
to
dance
with
me
Se
puso
a
hablar
de
Jung,
de
Freud
y
Lacan
She
started
talking
about
Jung,
Freud,
and
Lacan
Mi
idiosincracia
le
causaba
mucha
gracia
My
idiosyncrasy
made
her
laugh
Me
dijo
al
girar
la
cumbiera
intelectual
She
said
as
she
turned
the
intellectual
cumbia
Me
dijo
al
girar...
esa
cumbiera
intelectual...
She
said
as
she
turned...
that
intellectual
cumbia...
(Jung,
Freud,
Simone
de
Beauvoir,
Gothe,
Beckett,
(Jung,
Freud,
Simone
de
Beauvoir,
Gothe,
Beckett,
Cosmos,
Gershwin,
Kurt
Weill,
Guggenheim...)
Cosmos,
Gershwin,
Kurt
Weill,
Guggenheim...)
Estudiaba
una
carrera
poco
conocida
She
was
studying
a
little-known
subject
Algo
con
ver
con
letra
y
filosofía
Something
to
do
with
literature
and
philosophy
Era
linda
y
hechizera
su
contoneada
Her
swaying
was
beautiful
and
bewitching
Y
sus
ojos
de
lince
me
atravesaban
And
her
keen
eyes
pierced
me
Cuando
intenté
arrimarle
mi
brazo
When
I
tried
to
put
my
arm
around
her
Se
puso
a
hablar
de
Miller,
de
Anais
Nin
y
Picasso
She
started
talking
about
Miller,
Anaïs
Nin,
and
Picasso
Y
si
osaba
intentar
robarle
un
beso
And
if
I
dared
to
try
to
steal
a
kiss
Se
ponía
a
leer
de
Neruda
unos
versos
She
would
start
to
read
some
verses
of
Neruda
Me
hizo
mucho
mal
la
cumbiera
intelectual
That
intellectual
cumbia
hurt
me
a
lot
No
la
puedo
olvidar...
a
esa
cumbiera
intelectual
I
can't
forget
her...
that
intellectual
cumbia
(Paul
Klee,
Ante
Garmaz,
Kandinsky,
Diego,
Fridha,
(Paul
Klee,
Ante
Garmaz,
Kandinsky,
Diego,
Frida,
Tolstoi,
Bolshoi,
Terry
Gilliam,
Shakespeare
William...)
Tolstoy,
Bolshoi,
Terry
Gilliam,
Shakespeare
William...)
Si
le
decía
Vamos
al
cine,
rica
If
I
said
Let's
go
to
the
movies,
my
love
Me
decía
Veamos
una
de
Kusturica
She
would
say
Let's
watch
one
by
Kusturica
Si
le
decía
Vamos
a
oler
las
flores
If
I
said
Let's
go
smell
the
flowers
Me
hablaba
de
Virginia
Wolf
y
sus
amores
She
would
talk
to
me
about
Virginia
Woolf
and
her
love
affairs
Me
hizo
mucho
mal
la
cumbiera
intelectual
That
intellectual
cumbia
hurt
me
a
lot
No
la
puedo
olvidar...
a
esa
cumbiera
intelectual...
I
can't
forget
her...
that
intellectual
cumbia...
Le
pedí
que
me
enseñe
a
usar
el
mouse
I
asked
her
to
teach
me
how
to
use
the
mouse
Pero
solo
quiere
hablarme
del
Bauhaus
But
she
only
wants
to
talk
to
me
about
Bauhaus
Le
pregunté
si
era
chorra
o
rockera
I
asked
her
if
she
was
a
punk
or
a
rocker
Me
dijo
Gertrude
Stein
era
re-tortillera
She
said
Gertrude
Stein
was
a
total
lesbian
No
la
puedo
olvidar...
I
can't
forget
her...
Yo
no
quiero
que
pienses
tanto,
cumbiera
intelectual!
I
don't
want
you
to
think
so
much,
intellectual
cumbia!
Yo
voy
a
rezarle
a
tu
santo
para
que
te
puedas
soltar...
I'm
going
to
pray
to
your
saint
so
you
can
let
go...
Para
que
seas
más
normal
So
you
can
be
more
normal
(Jarmusch,
Cousteau,
Cocteau,
Arto,
Maguy
Marin,
(Jarmusch,
Cousteau,
Cocteau,
Arto,
Maguy
Marin,
Twyla
Tharp,
Gilda,
Visconti,
Gismonti...)
Twyla
Tharp,
Gilda,
Visconti,
Gismonti...)
Aprendí
sobre
un
tal
Hesse
y
de
un
Thomas
Mann
I
learned
about
a
certain
Hesse
and
a
Thomas
Mann
Y
todo
sobre
el
existencialismo
Alemán
And
all
about
German
existentialism
Y
ella
me
sigue
dando
cátedra
todo
el
día
And
she
keeps
lecturing
me
all
day
long
Aunque
por
suerte
de
vez
en
cuando
su
cuerpo
respira
Although
luckily
her
body
breathes
from
time
to
time
Su
cuerpo
respira,
su
cuerpo
respira
Her
body
breathes,
her
body
breathes
Yo
no
quiero
que
pienses
tanto,
cumbiera
intelectual
I
don't
want
you
to
think
so
much,
intellectual
cumbia
Yo
voy
a
rezarle
a
tu
santo,
para
que
seas
más
normal
I'm
going
to
pray
to
your
saint,
so
you
can
let
go
Para
que
te
puedas
soltar...
So
you
can
be
more
normal...
Cumbierita,
cómo
la
quiero...!
Little
cumbia,
how
I
love
her...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Andrew Johansen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.