Текст и перевод песни Kevin Johansen - Cumbiera Intelectual (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cumbiera Intelectual (En Vivo)
Интеллектуальная Кумбия (В Живую)
La
conocí
en
una
bailanta
todo
apretado
Я
встретил
тебя
на
танцплощадке,
всё
было
битком
Nos
tropezamos,
pero
fui
yo
el
que
se
puso
colorado
Мы
столкнулись,
но
покраснел
почему-то
я
Y
era
distinta
y
diferente
su
meneada
И
твои
движения
были
такими
особенными,
не
как
у
других
Y
un
destello
inteligente
había
en
su
mirada
А
в
твоем
взгляде
— интеллектуальный
огонек
Cuando
le
dije
si
quería
bailar
conmigo
Когда
я
пригласил
тебя
потанцевать
Se
puso
a
hablar
de
Jung,
de
Freud
y
Lacan
Ты
начала
говорить
о
Юнге,
Фрейде
и
Лакане
Mi
idiosincrasia
le
causaba
mucha
gracia
Моя
простота
тебя
очень
забавляла
Me
dijo
al
girar
la
cumbiera
intelectual
Кружась
в
танце,
ты
сказала
мне:
"интеллектуальная
кумбия"
Sí,
me
dijo
al
girar
Да,
кружась
в
танце,
ты
сказала
Esa
cumbiera
intelectual
Эта
интеллектуальная
кумбия
Estudiaba
una
carrera
poco
conocida
Ты
училась
на
каком-то
малоизвестном
факультете
Algo
que
ver
con
letra
y
filosofía
Что-то
связанное
с
литературой
и
философией
Y
era
linda
y
hechicera
su
contoneada
Твои
движения
были
прекрасны
и
чарующи
Y
sus
ojos
de
lince
me
atravesaban
А
твой
взгляд,
острый,
как
у
рыси,
пронзал
меня
насквозь
Cuando
intenté
arrimarle
mi
brazo
Когда
я
попытался
обнять
тебя
за
талию
Se
puso
a
hablar
de
Miller,
de
Anais
Nin
y
Picasso
Ты
начала
говорить
о
Миллере,
Анаис
Нин
и
Пикассо
Y
si
osaba
intentar
robarle
un
beso
А
если
я
осмеливался
украсть
поцелуй
Se
ponía
a
leer
de
Neruda
unos
versos
Ты
начинала
читать
стихи
Неруды
Me
hizo
mucho
mal
la
cumbiera
intelectual
Эта
интеллектуальная
кумбия
свела
меня
с
ума
Y
no
la
puedo
olvidar,
ayay-yay
И
я
не
могу
тебя
забыть,
ай-ай-ай
A
esa
cumbiera
intelectual
Эту
интеллектуальную
кумбию
Si
le
decía:
"Vamos
al
cine,
rica"
Если
я
говорил:
"Пойдем
в
кино,
красотка"
Me
decía:
"Veamos
una
de
Kusturica"
Ты
отвечала:
"Давай
посмотрим
Кустурицу"
Si
le
decía:
"Vamos
a
oler
las
flores"
Если
я
говорил:
"Пойдем
понюхаем
цветы"
Me
hablaba
de
Virginia
Wolf
y
sus
amores
Ты
рассказывала
мне
о
Вирджинии
Вулф
и
ее
романах
Me
hizo
mucho
mal
la
cumbiera
intelectual
Эта
интеллектуальная
кумбия
свела
меня
с
ума
Y
no
la
puedo
olvidar
И
я
не
могу
тебя
забыть
A
esa
cumbiera
intelectual
Эту
интеллектуальную
кумбию
Le
pedí
que
me
enseñe
usar
el
mouse
Я
попросил
тебя
научить
меня
пользоваться
мышкой
Pero
solo
quiere
hablarme
del
Bauhaus
Но
ты
хотела
говорить
только
о
Баухаусе
Le
pregunté:
"si
era
chorra
o
rockera"
Я
спросил
тебя:
"Ты
панк
или
рокерша?"
Me
dijo:
"Gertrude
Stein
era
re-tortillera"
Ты
ответила:
"Гертруда
Стайн
была
той
еще
штучкой"
Y
no
la
puedo
olvidar
И
я
не
могу
тебя
забыть
¡Me
hace
daño!
Мне
больно!
Y
yo
no
quiero
que
piense
tanto,
cumbiera
intelectual
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
так
много
думала,
интеллектуальная
кумбия
Yo
voy
a
rezarle
a
tu
santo
Я
буду
молиться
твоей
святой
Para
que
te
puedas
soltar
(rrrr)
Чтобы
ты
смогла
расслабиться
(рррр)
(Rumbierita)
(Румбьерита)
(Rumbierita
venga)
(Румбьерита,
давай)
(Venga,
venga,
eh-eh-eh-eh)
(Давай,
давай,
э-э-э-э)
(Eso
bailotea)
(Вот
так
танцуй)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(А-а-а-а-а-а-а)
Y
aprendí
sobre
un
tal
Hesse
y
de
un
Thomas
Mann
И
я
узнал
о
неком
Гессе
и
о
Томасе
Манне
Y
todo
sobre
el
existencialismo
alemán
И
всё
о
немецком
экзистенциализме
Y
ella
me
sigue
dando
catedra
todo
el
día
И
ты
продолжаешь
читать
мне
лекции
целыми
днями
Aunque
por
suerte
de
vez
en
cuando
Хотя,
к
счастью,
время
от
времени
Su
cuerpo
respira
(ah-ah)
Твое
тело
дышит
(а-а)
Su
cuerpo
respira
(ah-ah)
Твое
тело
дышит
(а-а)
Su
cuerpo
respira
(ah-ah)
Твое
тело
дышит
(а-а)
Yo
no
quiero
que
piense'
tanto,
cumbiera
intelectual
Я
не
хочу,
чтобы
ты
так
много
думала,
интеллектуальная
кумбия
Yo
voy
a
rezarle
a
tu
santo
Я
буду
молиться
твоей
святой
Para
que
sea'
má'
normal
Чтобы
ты
стала
более
нормальной
Yo
no
quiero
que
piense'
tanto
(soltá
tu
llanto)
Я
не
хочу,
чтобы
ты
так
много
думала
(выпусти
свои
слезы)
Yo
voy
a
rezarle
a
tu
santo
(soltá
tu
canto)
Я
буду
молиться
твоей
святой
(выпусти
свою
песню)
Quiero
saber
más
y
más
sobre
los
intelectuales
Я
хочу
знать
всё
больше
и
больше
об
интеллектуалах
Gilda,
Visconti,
Gismonti
Гильда,
Висконти,
Жизмонти
Twyla
Tharp,
Pina
Bausch
Твайла
Тарп,
Пина
Бауш
Cocteau,
Cousteau,
Arto
Кокто,
Кусто,
Арто
Aguante,
las
comí
a
las
intelectuales
Да
здравствуют
интеллектуалки,
я
их
всех
съел
Esto
es
un
tema
de
protesta
contra
los
fashionistas
del
mundo
Эта
песня
— протест
против
всех
модников
мира
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Andrew Johansen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.