Текст и перевод песни Kevin Johansen - Cumbiera Intelectual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cumbiera Intelectual
Intellectual Cumbia Dancer
La
conocí
en
una
bailanta
todo
apretado
I
met
her
at
a
crowded
dance
hall,
Nos
tropezamos
pero
fui
yo
el
que
se
puso
colorado
We
bumped
into
each
other,
but
I
was
the
one
who
blushed.
Era
distinta
y
diferente
su
meneada
Her
swaying
was
distinct
and
different,
Y
un
destello
inteligente
había
en
su
mirada
And
an
intelligent
sparkle
shone
in
her
eyes.
Cuando
le
dije
si
queria
bailar
conmigo
When
I
asked
if
she
wanted
to
dance
with
me,
Se
puso
a
hablar
de
Jung,
de
Freud
y
Lacan
She
started
talking
about
Jung,
Freud,
and
Lacan.
Mi
idiosincracia
le
causaba
mucha
gracia
My
idiosyncrasy
amused
her
greatly,
Me
dijo
al
girar
la
cumbiera
intelectual
As
she
twirled,
she
called
herself
the
intellectual
cumbia
dancer,
Me
dijo
al
girar,
ah
As
she
twirled,
ah
Jung,
Freud,
Simone
de
Beauvoir,
(cumbiera
intelectual)
Gothe,
Beckett
Jung,
Freud,
Simone
de
Beauvoir,
(intellectual
cumbia
dancer)
Goethe,
Beckett
Cosmos,
Gershwin,
Kurt
Weill,
Guggenheim
Cosmos,
Gershwin,
Kurt
Weill,
Guggenheim
Estudiaba
una
carrera
poco
conocida
She
was
studying
a
little-known
major,
Algo
con
ver
con
letra
y
filosofía
Something
to
do
with
literature
and
philosophy.
Era
linda
y
hechizera
su
contoneada
Her
swaying
was
beautiful
and
mesmerizing,
Y
sus
ojos
de
lince
me
atravesaban
And
her
lynx-like
eyes
pierced
right
through
me.
Cuando
intente
arrimarle
mi
brazo
When
I
tried
to
put
my
arm
around
her,
Se
puso
a
hablar
de
Miller,
de
Anais
Nin
y
Picasso
She
started
talking
about
Miller,
Anais
Nin,
and
Picasso.
Y
si
osaba
intentar
robarle
un
beso
And
if
I
dared
to
try
and
steal
a
kiss,
Se
ponía
a
leer
de
Neruda
unos
versos
She
would
start
reading
verses
from
Neruda.
Me
hizo
mucho
mal
la
cumbiera
intelectual
The
intellectual
cumbia
dancer
really
did
me
in,
No
la
puedo
olvidar,
a
esa
cumbiera
intelectual
I
can't
forget
her,
that
intellectual
cumbia
dancer.
Si
le
decía
"Vamos
al
cine,
rica"
If
I
said,
"Let's
go
to
the
movies,
gorgeous,"
Me
decía
"Veamos
una
de
Kusturica"
She
would
say,
"Let's
watch
a
Kusturica
film."
Si
le
decía
"Vamos
a
oler
las
flores"
If
I
said,
"Let's
go
smell
the
flowers,"
Me
hablaba
de
Virginia
Wolf
y
sus
amores
She
would
talk
about
Virginia
Woolf
and
her
loves.
Me
hizo
mucho
mal
la
cumbiera
intelectual
The
intellectual
cumbia
dancer
really
did
me
in,
No
la
puedo
olvidar,
a
esa
cumbiera
intelectual...
I
can't
forget
her,
that
intellectual
cumbia
dancer...
Le
pedí
que
me
enseñe
usar
el
mouse
I
asked
her
to
teach
me
how
to
use
the
mouse,
Pero
solo
quiere
hablarme
del
Bauhaus
But
she
only
wants
to
talk
to
me
about
Bauhaus.
Le
pregunté
si
era
chorra
o
rockera
I
asked
her
if
she
was
a
thief
or
a
rocker,
Me
dijo
Gertrude
Stein
era
re-tortillera
She
told
me
Gertrude
Stein
was
a
big-time
lesbian.
No
la
puedo
olvidar
I
can't
forget
her
Jarmusch,
Cousteau,
Cocteau,
Arto,
Maguy
Marin
Jarmusch,
Cousteau,
Cocteau,
Arto,
Maguy
Marin
Twyla
Tharp,
Gilda,
Visconti,
Gismonti
Twyla
Tharp,
Gilda,
Visconti,
Gismonti
¡Me
hace
daño!
She's
killing
me!
¡Yo
no
quiero
que
pienses
tanto,
cumbiera
intelectual!
I
don't
want
you
to
think
so
much,
intellectual
cumbia
dancer!
Yo
voy
a
rezarle
a
tu
santo
para
que
te
puedas
soltar
I'm
going
to
pray
to
your
saint
so
you
can
loosen
up
Paul
Klee,
Ante
Garmaz,
Kandinsky,
Diego,
Fridha
Paul
Klee,
Ante
Garmaz,
Kandinsky,
Diego,
Frida
Tolstoi,
Bolshoi,
Terry
Gilliam,
Shakespeare
William
Tolstoy,
Bolshoi,
Terry
Gilliam,
Shakespeare
William
Aprendí
sobre
un
tal
Hesse
y
de
un
Thomas
Mann
I
learned
about
a
certain
Hesse
and
a
Thomas
Mann,
Y
todo
sobre
el
existencialismo
Alemán
And
all
about
German
existentialism.
Y
ella
me
sigue
dando
catedra
todo
el
día
And
she
keeps
lecturing
me
all
day
long,
Aunque
por
suerte
de
vez
en
cuando
su
cuerpo
respira
Although
luckily,
every
now
and
then
her
body
breathes,
Su
cuerpo
respira,
su
cuerpo
respira
Her
body
breathes,
her
body
breathes
Yo
no
quiero
que
pienses
tanto,
cumbiera
intelectual
I
don't
want
you
to
think
so
much,
intellectual
cumbia
dancer,
Yo
voy
a
rezarle
a
tu
santo,
para
que
seas
mas
normal
I'm
going
to
pray
to
your
saint,
so
you
can
be
more
normal.
Yo
no
quiero
que
pienses
tanto
(soltate
un
rato)
I
don't
want
you
to
think
so
much
(let
loose
for
a
while)
Yo
voy
a
rezarle
a
tu
santo
(Cosmos,
Gershwin)
I'm
going
to
pray
to
your
saint
(Cosmos,
Gershwin)
Soltate
un
canto
Let
loose
a
song
Cumbierita
Little
cumbia
dancer
Cumbierita
intelectual
(Kandinsky,
Diego,
Fridha,
Tolstoi)
Little
intellectual
cumbia
dancer
(Kandinsky,
Diego,
Frida,
Tolstoy)
Cumbierita
(Bolshoi)
Little
cumbia
dancer
(Bolshoi)
Cumbierita
intelectual
mamasita
(Terry
Gilliam,
Shakespeare
William)
Little
intellectual
cumbia
dancer,
baby
(Terry
Gilliam,
Shakespeare
William)
Vamo'
(Cousteau,
Cocteau,
Arto,
eh)
Come
on
(Cousteau,
Cocteau,
Arto,
eh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Andrew Johansen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.