Текст и перевод песни Kevin Johansen - El Albertío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
sé
por
qué
mi
Dios
Я
не
знаю,
почему
мой
Бог
Le
regala
con
largueza
Так
щедро
награждает
Sombrero
con
tanta
cinta
Шляпой
с
такой
лентой
A
quien
no
tiene
cabeza
Того,
у
кого
нет
головы.
A
dónde
va
el
buey
que
no
ara
Куда
идёт
вол,
который
не
пашет?
Responde
con
prontitud
Отвечай
быстро,
Si
no
tenís
la
contesta
Если
не
знаешь
ответа,
Prepárate
el
ataúd
Готовь
себе
гроб.
Vale
más
en
este
mundo
В
этом
мире
важнее
Ser
limpio
de
sentimientos
Быть
чистым
в
своих
чувствах.
Muchos
van
con
ropa
blanca
Многие
ходят
в
белом,
Y
Dios
me
libre
por
dentro
А
внутри,
Боже
упаси.
Yo
te
di
mi
corazón
Я
отдал
тебе
своё
сердце,
Devuélvemelo
enseguida
Верни
его
немедленно,
Que
al
tiempo
me
he
dado
cuenta
Потому
что
со
временем
я
понял,
Que
vos
no
lo
merecías
Что
ты
его
не
заслуживаешь.
Hay
que
medir
el
silencio
Нужно
измерять
молчание,
Hay
que
medir
las
palabras
Нужно
измерять
слова,
Sin
quedarse
ni
pasarse
Не
переступая
черту,
Medio
a
medio
de
la
raya
Ровно
посередине.
Yo
suspiro
por
un
Pedro
Я
вздыхаю
по
некому
Педро,
¿Como
no
he
de
suspirar
Как
же
мне
не
вздыхать,
Si
me
ha
entregado
la
llave
Если
он
дал
мне
ключ
De
todo
lo
celestial?
От
всего
небесного?
Y
vos
me
diste
el
secreto
А
ты
дала
мне
секрет
De
chapas
y
cerradura
Замков
и
засовов,
Como
quien
dice,
la
llave
Как
бы
говоря,
ключ
Del
tarro
de
la
basura
От
мусорного
бака.
Dejáte
de
corcoveos
Перестань
брыкаться,
Que
no
nací
pa'
jinete
Я
не
рожден
для
скачек.
Me
sobran
los
Valentinos
Мне
хватает
своих
Валентинов,
Los
Gardeles
y
Negretes
Гарделей
и
Негрете.
Al
pasito,
por
las
piedras
Потихоньку,
по
камням,
Cuidado
con
los
juanetes
Осторожно
с
мозолями,
Que
aquí
no
ha
nacido
naide
Ведь
здесь
никто
не
родился
Con
una
estrella
en
la
frente
Со
звездой
во
лбу.
Discreto,
fino
y
sencillo
Сдержанность,
изящество
и
простота
—
Son
joyas
resplandecientes
Вот
сияющие
драгоценности,
Con
las
que
el
hombre
que
es
hombre
С
которыми
настоящий
мужчина
Se
luce
decentemente
Выглядит
достойно.
Alberto,
dijo,
me
llamo
Альберто,
сказал
я,
Contesto
lindo
sonido
Приятное
звучание,
Mas,
para
llamarse
Alberto
Но
чтобы
называться
Альберто,
Hay
que
ser
bien
albertío
Нужно
быть
настоящим
пустословом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra
Альбом
Tú Ve
дата релиза
12-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.