Kevin Johansen - No Tiene Nombre (feat. Natalia LaFourcade) [En Vivo] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kevin Johansen - No Tiene Nombre (feat. Natalia LaFourcade) [En Vivo]




No Tiene Nombre (feat. Natalia LaFourcade) [En Vivo]
It Has No Name (feat. Natalia LaFourcade) [Live]
No tiene explicación,
It has no explanation,
Más un sentimiento,
More of a feeling,
Que una sensación.
Than a sensation.
No está en el verbo, no,
It's not in the verb, no,
Pero con mis ojos y mis manos,
But with my eyes and my hands,
Lo llevaré mucho más lejos.
I'll take it much further.
Porque nunca pude decírtelo,
Because I could never tell you,
Nunca podré definírtelo,
I'll never be able to define it,
Qué siento por vos, no tiene nombre.
What I feel for you has no name.
Y busqué en el diccionario,
And I searched the dictionary,
Y no pude hallar ese término,
And I couldn't find that term,
Lo que siento por vos no tiene nombre.
What I feel for you has no name.
Caminé en la oscuridad
I walked in the darkness
Para lograr la claridad
To achieve the clarity
Que no encontré cuando me enamoré.
That I didn't find when I fell in love.
Dicen que el cerebro es una nuez,
They say the brain is a nut,
Y hemisferios de por medio
And hemispheres in between
Nos encontraron con el tedio
Found us with the boredom
De misterios aún sin resolver.
Of mysteries still unsolved.
Cómo son el hombre y la mujer.
How are man and woman.
Porque nunca pude decírtelo,
Because I could never tell you,
Nunca podré definírtelo,
I'll never be able to define it,
Qué siento por vos, no tiene nombre.
What I feel for you has no name.
No tiene sintetizador,
It has no synthesizer,
No encuentro esa definición,
I can't find that definition,
Lo que siento por vos no tiene nombre.
What I feel for you has no name.
Lo que siento por vos no tiene nombre.
What I feel for you has no name.
Quise cortar por lo sano
I wanted to cut it short
Y de pronto estaba en un pantano,
And suddenly I was in a swamp,
Hasta el cuello de mi negación,
Up to my neck in my denial,
Pero lo entendió mi corazón.
But my heart understood it.
Y a pesar de ir remando
And despite rowing
Con mis brazos por el fango,
With my arms through the mud,
Pude zafar de la situación,
I was able to get out of the situation,
Y volví a darme la razón.
And I proved myself right again.
No, no tiene explicación,
No, it has no explanation,
Es más que un sentimiento,
It's more than a feeling,
Es más que una sensación.
It's more than a sensation.
No está en el verbo, no,
It's not in the verb, no,
Lo que siento por vos no tiene nombre.
What I feel for you has no name.
Lo que siento por vos no tiene nombre.
What I feel for you has no name.
Lo que siento por vos no tiene nombre.
What I feel for you has no name.
No puedo llamarlo amor,
I can't call it love,
Tampoco decirle pasión,
I can't call it passion either,
No es la musa ni la inspiración.
It's not the muse or the inspiration.
Es más largo que el camino,
It's longer than the road,
Más inmenso que el destino,
More immense than destiny,
Más simple que la complicación.
Simpler than complication.
Pero lo entendió mi corazón.
But my heart understood it.
Lo que siento por vos no tiene nombre.
What I feel for you has no name.
Lo que siento por vos, lo que siento por vos.
What I feel for you, what I feel for you.
Es más largo que el camino,
It's longer than the road,
Más inmenso que el destino,
More immense than destiny,
Más simple que la complicación.
Simpler than complication.
Lo que siento por vos.
What I feel for you.
No puedo llamarlo amor,
I can't call it love,
Tampoco decirle pasión,
I can't call it passion either,
No es la musa ni la inspiración.
It's not the muse or the inspiration.
Lo que siento por vos.
What I feel for you.





Авторы: Kevin Andrew Johansen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.