Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Few Good Seasons
Ein paar gute Jahreszeiten
When
the
day
is
growing
longer
Wenn
der
Tag
länger
wird
And
your
patience
growing
short
Und
deine
Geduld
schwindet
And
your
appetite
is
stronger
Und
dein
Verlangen
stärker
wird
For
the
fights
you
never
fought
Nach
den
Kämpfen,
die
du
nie
gekämpft
hast
When
you
just
can't
see
the
right
road
Wenn
du
den
richtigen
Weg
einfach
nicht
sehen
kannst
For
the
reasons
to
be
wrong
Vor
lauter
Gründen,
falsch
zu
liegen
There
has
to
be
a
million
reasons
Es
muss
eine
Million
Gründe
geben
Why
you'd
be
better
off
Singing
my
song
Warum
es
dir
besser
ginge,
wenn
du
mein
Lied
singst
Haven't
we
had
a
few
good
years
Now
haven't
we
Hatten
wir
nicht
ein
paar
gute
Jahre,
nun,
hatten
wir
nicht?
And
haven't
we
had
our
laughs
along
the
way
Und
haben
wir
nicht
unterwegs
gelacht?
Oh
and
didn't
we
run
In
the
morning
sun
Oh,
und
rannten
wir
nicht
in
der
Morgensonne?
When
the
morning
sun
was
a
crimson
rose
Als
die
Morgensonne
eine
purpurrote
Rose
war
And
the
day
was
a
friendly
hand
Und
der
Tag
eine
freundliche
Hand
war
That
closed
around
us
Die
sich
um
uns
schloss
So
you
never
made
your
fortune
Also,
du
hast
dein
Glück
nie
gemacht
And
you
never
found
your
fame
Und
du
hast
deinen
Ruhm
nie
gefunden
And
a
very
small
proportion
Und
nur
ein
sehr
kleiner
Teil
Of
the
good
things
ever
came
Von
den
guten
Dingen
ist
jemals
eingetreten
And
you
say
you've
had
that
time
or
two
Und
du
sagst,
du
hattest
das
ein
oder
zwei
Mal
When
life
has
done
you
wrong
Wo
das
Leben
dir
Unrecht
getan
hat
But
I
tell
you
quite
sincerely
Aber
ich
sage
dir
ganz
aufrichtig
You'd
be
better
off
Singing
my
song
Es
ginge
dir
besser,
wenn
du
mein
Lied
singst
Haven't
we
had
a
few
good
seasons
haven't
we
Hatten
wir
nicht
ein
paar
gute
Jahreszeiten,
hatten
wir
nicht?
And
haven't
we
had
our
laughs
along
the
way
Und
haben
wir
nicht
unterwegs
gelacht?
Oh
and
didn't
we
ride
Oh,
und
fuhren
wir
nicht
On
the
evening
tide
Auf
der
Abendflut
When
the
rising
moon
was
a
silver
bird
Als
der
aufgehende
Mond
ein
silberner
Vogel
war
And
the
night
was
a
tender
song
we
heard
around
us
Und
die
Nacht
ein
zärtliches
Lied
war,
das
wir
um
uns
hörten
Yes
it
hasn't
been
so
bad,
now
has
it
Ja,
es
war
doch
nicht
so
schlecht,
oder?
Oh
and
didn't
we
run
In
the
morning
sun
Oh,
und
rannten
wir
nicht
in
der
Morgensonne?
When
the
morning
sun
was
a
crimson
rose
Als
die
Morgensonne
eine
purpurrote
Rose
war
And
the
day
was
a
friendly
hand
Und
der
Tag
eine
freundliche
Hand
war
That
closed
around
us
Die
sich
um
uns
schloss
Oh
and
didn't
we
ride
On
the
evening
tide
Oh,
und
fuhren
wir
nicht
auf
der
Abendflut?
When
the
rising
moon
was
a
silver
bird
Als
der
aufgehende
Mond
ein
silberner
Vogel
war
And
the
night
was
a
tender
song
we
heard
around
us
Und
die
Nacht
ein
zärtliches
Lied
war,
das
wir
um
uns
hörten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.