Текст и перевод песни Kevin Johnson - Kedron Brook
In
the
last
light
of
evening
sun,
В
последних
лучах
вечернего
солнца,
When
summer
grasses
spoke
of
early
dew,
Когда
летние
травы
шептали
о
ранней
росе,
I
took
an
unfamiliar
turning,
Я
свернул
на
незнакомую
дорогу,
And
so
I
wandered,
И
вот
я
брожу,
In
the
power
of
some
strange
subconscious
yearning,
Во
власти
какого-то
странного
подсознательного
томления,
Down
the
turnings
and
the
twistings
of
the
road,
По
поворотам
и
изгибам
дороги,
Till
the
sun
was
gone
from
the
distant
hill,
Пока
солнце
не
скрылось
за
далеким
холмом,
And
Kedron
Brook
seemed
strangely
still.
И
Кедрон-Брук
казался
странно
тихим.
Visions
of
sunsets
and
soft
summer
skies,
Видения
закатов
и
мягкого
летнего
неба,
Like
cellophane
papers
that
danced
in
my
eyes,
Словно
целлофановые
блики,
плясали
в
моих
глазах,
Echoes
of
footsteps
that
wandered
their
way,
Эхо
шагов,
блуждавших
своим
путем,
Through
the
last,
lonely
lights
of
the
day,
Сквозь
последние,
одинокие
лучи
дня,
Feelings
of
feelings
that
sent
my
head
reeling,
Чувства
чувств,
от
которых
кружилась
голова,
Just
wondering
how
it
could
be,
Просто
удивляясь,
как
это
может
быть,
That
the
feelings
of
something
so
strangely
confusing,
Что
чувства
чего-то
столь
странно
сбивающего
с
толку,
Were
strangely
familiar
to
me,
Были
мне
странно
знакомы,
Like
the
feeling
of
something
I
seemed
to
recall,
Как
чувство
чего-то,
что
я,
казалось,
вспоминал,
But
I
couldn't
remember
it
all,
Но
я
не
мог
вспомнить
всё,
The
feeling
as
though
I
had
stepped
through
a
door,
Чувство,
будто
я
шагнул
за
дверь,
And
I
knew
I
had
been
there
before.
И
я
знал,
что
был
там
раньше.
When
the
gentry
were
waltzing
to
the
gentle
maxinas,
Когда
знать
вальсировала
под
нежные
максины,
And
the
hansom
cabs
swayed,
И
кэбы
покачивались,
Like
young
ballerinas,
Как
юные
балерины,
And
life
was
as
sweet
as
an
old
concertina,
И
жизнь
была
сладка,
как
старая
концертина,
That
rattled
its
way
through
a
holiday,
Что
гремела
свой
путь
сквозь
праздник,
When
the
night
was
the
sight
of
the
weary
lamplighters
and
the
crowded
marquees,
Когда
ночь
была
зрелищем
усталых
фонарщиков
и
переполненных
шатров,
Of
the
bare-fisted
fighters,
And
the
bustles
and
bows
of
the
Saturday
nighters,
Бойцов
с
голыми
кулаками,
и
турнюров
и
бантов
субботних
гуляк,
Were
rustling
their
way
through
a
Saturday,
Шуршавших
свой
путь
сквозь
субботу,
When
the
world
twirled
around
to
an
old-fashioned
sound,
Когда
мир
кружился
под
старомодный
звук,
And
the
seasons
were
young
in
the
ground.
И
времена
года
были
молоды
в
земле.
Did
I
once
stand
there
at
Kedron
Brook,
Стоял
ли
я
когда-нибудь
у
Кедрон-Брук,
Watching
the
sun
going
down?
Наблюдая,
как
садится
солнце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.