Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock and Roll, I Gave You the Best Years of My Life
Rock and Roll, ich gab dir die besten Jahre meines Lebens
I
can
still
remember
when
I
bought
my
first
guitar
Ich
kann
mich
noch
erinnern,
als
ich
meine
erste
Gitarre
kaufte
Remember
just
how
good
the
feeling
was,
put
it
proudly
in
my
car
Erinnere
mich,
wie
gut
das
Gefühl
war,
legte
sie
stolz
in
mein
Auto
And
my
family
listened
fifty
times
to
my
two
song
repertoire
Und
meine
Familie
hörte
fünfzig
Mal
mein
Zwei-Lieder-Repertoire
And
I
told
my
mum
her
only
son
was
gonna
be
a
star
Und
ich
sagte
meiner
Mutter,
ihr
einziger
Sohn
würde
ein
Star
werden
Bought
all
the
Beatle
records,
sounded
just
like
Paul
Kaufte
alle
Beatles-Platten,
klang
genau
wie
Paul
Bought
all
the
old
Chuck
Berry's,
78's
and
all
Kaufte
alle
alten
Chuck
Berry's,
78er
und
alle
And
I
sat
by
my
record
player,
playin'
every
note
they
played
Und
ich
saß
an
meinem
Plattenspieler,
spielte
jede
Note,
die
sie
spielten
And
I
watched
them
all
on
TV,
makin
every
move
they
made
Und
ich
sah
sie
alle
im
Fernsehen,
machte
jede
Bewegung
nach,
die
sie
machten
Rock
and
roll,
I
gave
you
all
the
best
years
of
my
life
Rock
and
Roll,
ich
gab
dir
die
besten
Jahre
meines
Lebens
All
the
dreamy
sunny
Sundays,
all
the
moon-lit
summer
nights
All
die
verträumten
sonnigen
Sonntage,
all
die
mondhellen
Sommernächte
I
was
so
busy
in
the
back
room
writin'
love
songs
to
you
Ich
war
so
beschäftigt
im
Hinterzimmer,
schrieb
Liebeslieder
für
dich
While
you
were
changin'
your
direction
and
you
never
even
knew
Während
du
deine
Richtung
ändetest
und
du
nie
auch
nur
wusstest
That
I
was
always,
just
one
step
behind
you.
Dass
ich
immer
nur
einen
Schritt
hinter
dir
war.
'66
seemed
like
the
year
I
was
really
goin'
somewhere
'66
schien
das
Jahr
zu
sein,
in
dem
ich
wirklich
irgendwo
hinkam
We
were
living
in
San
Francisco,
with
flowers
in
our
hair
Wir
lebten
in
San
Francisco,
mit
Blumen
im
Haar
Singing
songs
of
kindness
so
the
world
would
understand
Sangen
Lieder
der
Güte,
damit
die
Welt
verstehen
würde
But
the
guys
and
me
were
something
more
than
just
another
band
Aber
die
Jungs
und
ich
waren
mehr
als
nur
eine
weitere
Band
And
then
'69
in
LA,
came
around
so
soon
Und
dann
kam
'69
in
LA
so
schnell
We
were
really
making
headway
and
writing
lots
of
tunes
Wir
machten
wirklich
Fortschritte
und
schrieben
viele
Melodien
And
we
must
have
played
the
wildest
stuff
we
had
ever
played
Und
wir
müssen
das
wildeste
Zeug
gespielt
haben,
das
wir
je
gespielt
hatten
The
way
the
crowds
cried
out
for
us,
we
thought
we
had
it
made
So
wie
die
Menge
nach
uns
schrie,
dachten
wir,
wir
hätten
es
geschafft
Rock
and
roll,
I
gave
you
all
the
best
years
of
my
life
Rock
and
Roll,
ich
gab
dir
die
besten
Jahre
meines
Lebens
All
the
crazy
lazy
young
days,
all
the
magic
moon-lit
nights
All
die
verrückten,
faulen
jungen
Tage,
all
die
magischen
mondhellen
Nächte
I
was
so
busy
on
the
road
singin'
love
songs
to
you
Ich
war
so
beschäftigt
unterwegs,
sang
Liebeslieder
für
dich
While
you
were
changin'
your
direction,
and
you
never
even
knew
Während
du
deine
Richtung
ändetest,
und
du
nie
auch
nur
wusstest
That
I
was
always,
just
one
step
behind
you
Dass
ich
immer
nur
einen
Schritt
hinter
dir
war
'71
in
Soho,
when
I
saw
Suzanne
'71
in
Soho,
als
ich
Suzanne
sah
I
was
trying
to
go
it
solo,
with
someone
else's
band
Ich
versuchte,
solo
zu
gehen,
mit
der
Band
eines
anderen
And
she
came
up
to
me
later
and
I
tooke
her
by
the
hand
Und
sie
kam
später
zu
mir
und
ich
nahm
sie
bei
der
Hand
And
I
told
her
all
my
troubles
and
she
seemed
to
understand
Und
ich
erzählte
ihr
all
meine
Sorgen
und
sie
schien
zu
verstehen
And
she
followed
me
through
London,
through
a
hundred
hotel
rooms
Und
sie
folgte
mir
durch
London,
durch
hundert
Hotelzimmer
Throught
a
hundred
record
companies
who
didn't
like
my
tunes
Durch
hundert
Plattenfirmen,
die
meine
Lieder
nicht
mochten
And
she
followed
me
when,
finally,
I
sold
my
old
guitar
Und
sie
folgte
mir,
als
ich
schließlich
meine
alte
Gitarre
verkaufte
And
she
tried
to
help
me
understand,
I'd
never
be
a
star
Und
sie
versuchte,
mir
zu
helfen
zu
verstehen,
dass
ich
niemals
ein
Star
sein
würde
Rock
and
roll,
I
gave
you
all
the
best
years
of
my
life
Rock
and
Roll,
ich
gab
dir
die
besten
Jahre
meines
Lebens
All
the
dreamy
sunny
Sundays,
all
the
moon-lit
summer
nights
All
die
verträumten
sonnigen
Sonntage,
all
die
mondhellen
Sommernächte
And
though
I
never
knew
the
magic
of
makin'
it
with
you
Und
obwohl
ich
nie
die
Magie
kannte,
es
mit
dir
zu
schaffen
Thank
the
Lord
for
giving
me
the
little
bit
I
knew
Danke
dem
Herrn,
dass
er
mir
das
Wenige
gab,
das
ich
kannte
And
I
will
always
be
one
step
behind
you
Und
ich
werde
immer
einen
Schritt
hinter
dir
sein
Rock
and
roll,
I
gave
you
all
the
best
years
of
my
life
Rock
and
Roll,
ich
gab
dir
die
besten
Jahre
meines
Lebens
Singing
out
my
love
songs
in
the
brightly
flashing
lights
Sang
meine
Liebeslieder
in
den
hell
blinkenden
Lichtern
And
though
I
never
knew
the
magic
of
makin'
it
with
you
Und
obwohl
ich
nie
die
Magie
kannte,
es
mit
dir
zu
schaffen
Thank
the
Lord
for
giving
me
the
little
bit
I
knew
Danke
dem
Herrn,
dass
er
mir
das
Wenige
gab,
das
ich
kannte
Rock
and
roll,
I
gave
you
all
the
best
years
of
my
life
Rock
and
Roll,
ich
gab
dir
die
besten
Jahre
meines
Lebens
All
the
dreamy
sunny
Sundays,
all
the
moon-lit
summer
nights
All
die
verträumten
sonnigen
Sonntage,
all
die
mondhellen
Sommernächte
I
was
so
busy
in
the
back
room
makin'
love
songs
to
you
Ich
war
so
beschäftigt
im
Hinterzimmer,
machte
Liebeslieder
für
dich
While
you
were
changin'
your
direction,
and
you
never
even
knew
Während
du
deine
Richtung
ändetest,
und
du
nie
auch
nur
wusstest
That
I
was
always,
just
one
step
behind
you
Dass
ich
immer
nur
einen
Schritt
hinter
dir
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.