Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lakeshore LTD.
Lakeshore LTD.
He
walked
with
the
king
through
the
wobbly
train
Er
ging
mit
dem
König
durch
den
wackeligen
Zug
He's
trying
to
hold
steady
with
a
hot
cup
of
coffee
in
hand
Er
versucht,
sich
mit
einer
heißen
Tasse
Kaffee
in
der
Hand
stabil
zu
halten
Dark
sunglasses
and
a
grey
mustache
Dunkle
Sonnenbrille
und
ein
grauer
Schnurrbart
Worn
on
the
face
of
the
travelling
man
Getragen
auf
dem
Gesicht
des
reisenden
Mannes
Onward,
eastern
bound
across
the
might
Hudson
Vorwärts,
ostwärts
über
den
mächtigen
Hudson
And
yes,
he
made
good
ground
that
day
Und
ja,
er
hat
an
diesem
Tag
gut
Boden
gutgemacht
Four
long
years
since
he
trekked
out
west
Vier
lange
Jahre,
seit
er
in
den
Westen
zog
To
care
for
his
mother
and
take
on
the
family
farm
Um
sich
um
seine
Mutter
zu
kümmern
und
die
Familienfarm
zu
übernehmen
They
both
felt
that
their
divorce
was
best
Sie
beide
fühlten,
dass
ihre
Scheidung
das
Beste
war
But
how
could
they
do
it
and
keep
the
children
safe
from
harm?
Aber
wie
konnten
sie
es
tun
und
die
Kinder
vor
Schaden
bewahren?
Onward,
eastern
bound
across
the
might
Hudson
Vorwärts,
ostwärts
über
den
mächtigen
Hudson
And
yes,
he
made
good
ground
that
day
Und
ja,
er
hat
an
diesem
Tag
gut
Boden
gutgemacht
He
could
see
when
it
all
came
down
Er
konnte
sehen,
als
alles
zusammenbrach,
That
there
was
something
wrong
Dass
etwas
nicht
stimmte
In
being
free
Darin,
frei
zu
sein
But
when
he
rolled
into
that
town
Aber
als
er
in
diese
Stadt
rollte
That
little
bit
of
something
meant
a
whole
lot
of
nothing
Dieses
kleine
bisschen
von
etwas
bedeutete
eine
ganze
Menge
von
nichts
Without
his
family
Ohne
seine
Familie
Whoa,
whoa,
whoa
Whoa,
whoa,
whoa
Whoa,
whoa,
whoa
Whoa,
whoa,
whoa
Something
in
his
heart
said,
come
back
home
Etwas
in
seinem
Herzen
sagte,
komm
zurück
nach
Hause
He
hopped
on
the
Lakeshore
Limited
to
visit
for
a
spell
Er
sprang
auf
den
Lakeshore
Limited,
um
für
eine
Weile
zu
besuchen
And
he
saw
a
child
standing
in
the
aisle
Und
er
sah
ein
Kind
im
Gang
stehen
Being
away
from
the
family
sure
was
hell
Von
der
Familie
getrennt
zu
sein,
war
die
Hölle
Onward,
eastern
bound
across
the
might
Hudson
Vorwärts,
ostwärts
über
den
mächtigen
Hudson
Yes,
he
made
good
ground
that
day
Ja,
er
hat
an
diesem
Tag
gut
Boden
gutgemacht
He
could
see
when
it
all
came
down
Er
konnte
sehen,
als
alles
zusammenbrach,
But
there
was
something
in
being
free
Aber
da
war
etwas
daran,
frei
zu
sein
But
when
he
rolled
into
that
town
Aber
als
er
in
diese
Stadt
rollte
That
little
bit
of
something
(something)
meant
a
whole
lot
of
nothing
(nothing)
Dieses
kleine
bisschen
von
etwas
(etwas)
bedeutete
eine
ganze
Menge
von
nichts
(nichts)
Without
his
family,
oh
yeah
Ohne
seine
Familie,
oh
ja
Pulling
into
the
platform
Er
fuhr
auf
den
Bahnsteig
ein
Weight
upon
his
shoulder
was
as
cold
as
the
steam
Die
Last
auf
seiner
Schulter
war
so
kalt
wie
der
Dampf
It's
been
so
long
since
he's
been
back
home
Es
ist
so
lange
her,
dass
er
wieder
zu
Hause
war
Pictures
in
the
family
album
didn't
seem
real
Die
Bilder
im
Familienalbum
schienen
nicht
real
Onward,
eastern
bound
across
the
might
Hudson
Vorwärts,
ostwärts
über
den
mächtigen
Hudson
Yes,
he
made
good
ground
that
day
Ja,
er
hat
an
diesem
Tag
gut
Boden
gutgemacht
Onward,
eastern
bound
across
the
might
Hudson
Vorwärts,
ostwärts
über
den
mächtigen
Hudson
Yes,
he
made
good
ground
that
day
Ja,
er
hat
an
diesem
Tag
gut
Boden
gutgemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin P Kinsella, Robert Ethan Beaumont Scholl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.