Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lakeshore LTD.
Озерный экспресс
He
walked
with
the
king
through
the
wobbly
train
Он
ехал
с
королём
в
шатком
поезде,
He's
trying
to
hold
steady
with
a
hot
cup
of
coffee
in
hand
Стараясь
не
расплескать
горячий
кофе
в
руке.
Dark
sunglasses
and
a
grey
mustache
Темные
очки
и
седые
усы
Worn
on
the
face
of
the
travelling
man
Украшали
лицо
путешественника.
Onward,
eastern
bound
across
the
might
Hudson
Вперед,
на
восток,
через
могучий
Гудзон,
And
yes,
he
made
good
ground
that
day
И
да,
в
тот
день
он
хорошо
продвинулся.
Four
long
years
since
he
trekked
out
west
Четыре
долгих
года
прошло
с
тех
пор,
как
он
отправился
на
запад,
To
care
for
his
mother
and
take
on
the
family
farm
Чтобы
заботиться
о
матери
и
взять
на
себя
семейную
ферму.
They
both
felt
that
their
divorce
was
best
Они
оба
чувствовали,
что
развод
— лучшее
решение,
But
how
could
they
do
it
and
keep
the
children
safe
from
harm?
Но
как
им
это
сделать
и
уберечь
детей
от
боли?
Onward,
eastern
bound
across
the
might
Hudson
Вперед,
на
восток,
через
могучий
Гудзон,
And
yes,
he
made
good
ground
that
day
И
да,
в
тот
день
он
хорошо
продвинулся.
He
could
see
when
it
all
came
down
Он
понял,
когда
все
случилось,
That
there
was
something
wrong
Что
что-то
не
так
In
being
free
В
этой
свободе.
But
when
he
rolled
into
that
town
Но
когда
он
въехал
в
тот
город,
That
little
bit
of
something
meant
a
whole
lot
of
nothing
Эта
капля
свободы
ничего
не
значила
Without
his
family
Без
его
семьи.
Something
in
his
heart
said,
come
back
home
Что-то
в
его
сердце
сказало:
"Возвращайся
домой".
He
hopped
on
the
Lakeshore
Limited
to
visit
for
a
spell
Он
сел
на
"Озерный
экспресс",
чтобы
погостить
ненадолго.
And
he
saw
a
child
standing
in
the
aisle
И
он
увидел
ребенка,
стоящего
в
проходе,
Being
away
from
the
family
sure
was
hell
Быть
вдали
от
семьи
— настоящий
ад.
Onward,
eastern
bound
across
the
might
Hudson
Вперед,
на
восток,
через
могучий
Гудзон,
Yes,
he
made
good
ground
that
day
Да,
в
тот
день
он
хорошо
продвинулся.
He
could
see
when
it
all
came
down
Он
понял,
когда
все
случилось,
But
there
was
something
in
being
free
Что
есть
что-то
в
свободе,
But
when
he
rolled
into
that
town
Но
когда
он
въехал
в
тот
город,
That
little
bit
of
something
(something)
meant
a
whole
lot
of
nothing
(nothing)
Эта
капля
свободы
(свободы)
ничего
не
значила
(не
значила)
Without
his
family,
oh
yeah
Без
его
семьи,
о
да.
Pulling
into
the
platform
Прибывая
на
платформу,
Weight
upon
his
shoulder
was
as
cold
as
the
steam
Груз
на
его
плечах
был
холодным,
как
пар.
It's
been
so
long
since
he's
been
back
home
Прошло
так
много
времени
с
тех
пор,
как
он
был
дома,
Pictures
in
the
family
album
didn't
seem
real
Фотографии
в
семейном
альбоме
казались
нереальными.
Onward,
eastern
bound
across
the
might
Hudson
Вперед,
на
восток,
через
могучий
Гудзон,
Yes,
he
made
good
ground
that
day
Да,
в
тот
день
он
хорошо
продвинулся.
Onward,
eastern
bound
across
the
might
Hudson
Вперед,
на
восток,
через
могучий
Гудзон,
Yes,
he
made
good
ground
that
day
Да,
в
тот
день
он
хорошо
продвинулся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin P Kinsella, Robert Ethan Beaumont Scholl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.