Внутри
меня
джаз,
снаружи
мемфис
In
mir
ist
Jazz,
draußen
Memphis
В
разговорах
с
богом
чувствую
скепсис
In
Gesprächen
mit
Gott
fühle
ich
Skepsis
Складываю
суку
под
собой
в
тетрис
Stapel
die
Schlampe
unter
mir
wie
bei
Tetris
Луна
предвещает
алкогольный
дребезг
Der
Mond
kündigt
alkoholische
Klänge
an
Миллиметрами
моя
карьера
Meine
Karriere
in
Millimetern
Оптимизм
скинула
на
дно
карьера
Der
Optimismus
ist
auf
den
Grund
der
Karriere
gesunken
Мое
появление
в
клубе
премьера
Mein
Erscheinen
im
Club
ist
eine
Premiere
Из-за
твоей
суки
чувствую
себя
браконьером
Wegen
deiner
Schlampe
fühle
ich
mich
wie
ein
Wilderer
Запах
Рома
холод
в
манерах
Der
Duft
von
Rum,
Kälte
in
den
Manieren
Звук
из
тёплых
мест
и
из
вольеров
Klänge
von
warmen
Orten
und
aus
Volieren
Среди
неизвестных
тебе
интерьеров
Inmitten
unbekannter
Interieurs
Я
росту
как
дым
из
старых
табакерок
Ich
wachse
wie
Rauch
aus
alten
Tabakdosen
Нахуй
твои
полумеры
Scheiß
auf
deine
halben
Sachen
Ты
не
решишь
мой
вайб
я
не
гожусь
в
примеры
Du
wirst
meinen
Vibe
nicht
lösen,
ich
tauge
nicht
als
Vorbild
100%
предоплатой
я
иду
на
дело
100%
Vorauszahlung,
ich
mache
mich
an
die
Arbeit
Держу
тебя
за
нос
суку
за
колено
Ich
halte
dich
an
der
Nase,
die
Schlampe
am
Knie
Дела
заставляют
меня
улыбаться
мувы
на
финансах
я
не
жду
аванса
Die
Geschäfte
bringen
mich
zum
Lächeln,
Moves
mit
Finanzen,
ich
warte
nicht
auf
den
Vorschuss
Мои
бланты
только
оверсайзы
Meine
Blunts
sind
nur
Oversize
Тёмный
тёмный
бэг
забитый
парадайзом
Dunkle,
dunkle
Tasche,
gefüllt
mit
Paradies
Дела
заставляют
меня
улыбаться
мувы
на
финансах
я
не
жду
аванса
Die
Geschäfte
bringen
mich
zum
Lächeln,
Moves
mit
Finanzen,
ich
warte
nicht
auf
den
Vorschuss
Мои
бланты
только
оверсайзы
Meine
Blunts
sind
nur
Oversize
Тёмный
тёмный
бэг
забитый
парадайзом
Dunkle,
dunkle
Tasche,
gefüllt
mit
Paradies
На
винтажной
техе
разгоняю
скуку
Auf
dem
Vintage-Teil
vertreibe
ich
mir
die
Langeweile
Мой
бра
поджег
подругу
скрученную
в
трубку
Mein
Bruder
hat
die
zu
einer
Röhre
gedrehte
Freundin
angezündet
Она
чертит
путь
по
линиям
убрав
шасси
Sie
zeichnet
den
Weg
entlang
der
Linien,
nachdem
sie
das
Fahrwerk
eingefahren
hat
В
темном
парадайзе
нечем
вызывать
такси
Im
dunklen
Paradies
gibt
es
nichts,
womit
man
ein
Taxi
rufen
könnte
Вечер
с
собой
в
диссонансе
Ein
Abend
mit
mir
in
Dissonanz
Но
это
не
мешает
мне
снять
с
тебя
панцырь
Aber
das
hindert
mich
nicht
daran,
dir
die
Hülle
auszuziehen
Я
утром
скурил
бокс
ночью
залил
шампанским
Ich
habe
morgens
eine
Box
geraucht,
nachts
mit
Champagner
übergossen
Сомнения
о
постоянном
декадансе
Zweifel
an
ständiger
Dekadenz
Дела
заставляют
меня
улыбаться
мувы
на
финансах
я
не
жду
аванса
Die
Geschäfte
bringen
mich
zum
Lächeln,
Moves
mit
Finanzen,
ich
warte
nicht
auf
den
Vorschuss
Мои
бланты
только
оверсайзы
Meine
Blunts
sind
nur
Oversize
Тёмный
тёмный
бэг
забитый
парадайзом
Dunkle,
dunkle
Tasche,
gefüllt
mit
Paradies
Дела
заставляют
меня
улыбаться
мувы
на
финансах
я
не
жду
аванса
Die
Geschäfte
bringen
mich
zum
Lächeln,
Moves
mit
Finanzen,
ich
warte
nicht
auf
den
Vorschuss
Мои
бланты
только
оверсайзы
Meine
Blunts
sind
nur
Oversize
Тёмный
тёмный
бэг
забитый
парадайзом
Dunkle,
dunkle
Tasche,
gefüllt
mit
Paradies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: карданов алибек мухадинович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.