Kevin Neumann - Gedanke für Gedanke - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kevin Neumann - Gedanke für Gedanke




Gedanke für Gedanke
Мысль за мыслью
Gedanke für Gedanke, dreht sich alles um dich!
Мысль за мыслью, всё вертится вокруг тебя!
Nur ein Blick, sehe wie Schönheit sich mit Licht vermischt.
Один лишь взгляд, и вижу, как красота смешивается со светом.
Anbetungswürdig ist jeder deiner Schritte,
Каждый твой шаг достоин восхищения,
Jede Gestik, jedes Wort, ich häng an deinen Lippen.
Каждый жест, каждое слово, я ловлю каждое движение твоих губ.
Sag mir, wie kann es sein, dass man sich so schnell verliert?
Скажи мне, как такое возможно, что так быстро теряешь себя?
Zerschlage jede meiner Uhren für ein bisschen Zeit mit dir.
Разбил бы все свои часы за мгновение с тобой.
Du machst schwarz zu weiß und grau zu bunt.
Ты превращаешь чёрное в белое, а серое в разноцветное.
Wieso sollt ich dich verlassen?
Зачем мне тебя покидать?
Nenn mir keinen Grund!
Не назови мне ни одной причины!
Vernunft, ist hier unangebracht,
Рассудок здесь неуместен,
Träume lernen fliegen
Мечты учатся летать,
Beim stundenlangen auf der Wiese liegen.
Когда мы часами лежим на лугу.
Wertvoll, ist alles was du sagst,
Ценно всё, что ты говоришь,
Jeder Laut, jede Silbe, ich liebe deinen Namen.
Каждый звук, каждый слог, я люблю твоё имя.
Verrat mir dein Geheimnis,
Поверь мне свой секрет,
Ich will es hüten und beschützen weil es deins ist.
Я буду хранить и оберегать его, потому что он твой.
Alles was ich zu sagen probiere ist "Du bist schön".
Всё, что я пытаюсь сказать, это: "Ты прекрасна".
Möchte, dass du dich Tag und Tag mehr an mich gewöhnst.
Хочу, чтобы ты день ото дня ко мне привыкала.
Gedanke für Gedanke meine Moleküle tanzen.
Мысль за мыслью, мои молекулы танцуют.
In deiner Nähe wünschte ich, ich würde die erwachen.
Рядом с тобой я хотел бы никогда не просыпаться.
Lass mich schlafen, selbst wenn du mich kneifst,
Позволь мне спать, даже если ты меня ущипнёшь,
Hab ich die Gewissheit, dass du nicht verreist!
У меня будет уверенность, что ты не уйдёшь!
Gedanke für Gedanke meine Moleküle tanzen.
Мысль за мыслью, мои молекулы танцуют.
In deiner Nähe wünschte ich, ich würde die erwachen.
Рядом с тобой я хотел бы никогда не просыпаться.
Lass mich schlafe, denn die Liebe die du teilst,
Позволь мне спать, ведь любовь, которой ты делишься,
Spendet Wärme zwischen Eisbergen,
Дарит тепло среди айсбергов,
Will nur dass du bleibst!
Хочу лишь, чтобы ты осталась!
Gedanke für Gedanke, meine Moleküle tanzen.
Мысль за мыслью, мои молекулы танцуют.
In deiner Nähe wünschte ich, ich würde nie erwachen.
Рядом с тобой я хотел бы никогда не просыпаться.
Lass mich schlafen, selbst wenn du mich kneifst,
Позволь мне спать, даже если ты меня ущипнёшь,
Hab ich die Gewissheit, dass du nicht verreist.
У меня будет уверенность, что ты не уйдёшь!
Nein, du bleibst! Ein Bund der ewigen Treue.
Нет, ты останешься! Союз вечной верности.
Ein Privileg in dieser Zeit, unermessliche Freude,
Привилегия в это время, безмерная радость,
Durchdringt mich, du gehst mit nicht mehr aus dem Kopf.
Пронизывает меня, ты больше не выходишь у меня из головы.
Hoffe, dass dieses Gefühl nie wieder stoppt.
Надеюсь, что это чувство никогда не остановится.
Kein Bock, dich jemals zu verlieren,
Не хочу тебя когда-либо потерять,
Du bist einzigartig und im Grunde habe ich,
Ты уникальна, и, по сути, у меня
Nichts außer dich, sorge dafür,
Нет ничего, кроме тебя, позабочусь о том,
Dass dieses Feuer niemals erlischt.
Чтобы этот огонь никогда не погас.
Gedanke für Gedanke meine Moleküle tanzen.
Мысль за мыслью, мои молекулы танцуют.
In deiner Nähe wünschte ich, ich würde die erwachen.
Рядом с тобой я хотел бы никогда не просыпаться.
Lass mich schlafen, selbst wenn du mich kneifst,
Позволь мне спать, даже если ты меня ущипнёшь,
Hab ich die Gewissheit, dass du nicht verreist!
У меня будет уверенность, что ты не уйдёшь!
Gedanke für Gedanke meine Moleküle tanzen.
Мысль за мыслью, мои молекулы танцуют.
In deiner Nähe wünschte ich, ich würde die erwachen.
Рядом с тобой я хотел бы никогда не просыпаться.
Lass mich schlafe, denn die Liebe die du teilst,
Позволь мне спать, ведь любовь, которой ты делишься,
Spendet Wärme zwischen Eisbergen,
Дарит тепло среди айсбергов,
Will nur dass du bleibst!
Хочу лишь, чтобы ты осталась!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.