Текст и перевод песни Kevin Ortiz - Me Dolio
Poco
a
poco
fuiste
entrando
en
mi
alma
Ты
постепенно
завладела
моей
душой,
Como
un
rayo
de
luz
por
mi
ventana
Как
луч
света,
проникающий
через
мое
окно.
Y
comprendí
lo
que
era
amor
И
я
понял,
что
такое
любовь,
Pues
me
enseñaste
a
abrir
Ибо
ты
научила
меня
распахивать
Y
sin
pensarlo
te
entregue
mi
ser
И,
не
задумываясь,
я
отдал
тебе
себя,
Yo
no
creí
que
lo
fueras
hacer
Я
не
верил,
что
ты
поступишь
так,
Engañarme
cuando
más
te
amaba
Обманув
меня,
когда
я
тебя
сильнее
всего
любил
Y
clavarme
esta
puñalada
por
la
espalda.
И
вонзив
этот
кинжал
мне
в
спину.
Y
me
dolió,
porque
negarlo
Мне
больно,
ведь
не
могу
это
отрицать,
Hasta
una
lagrima
a
mi
mejilla
humedeció
Даже
слезы
намочили
мою
щеку,
Hasta
el
teléfono
se
puso
frio
Даже
телефон
похолодел,
Cuando
dijiste
¿quieres
ser
mi
amigo?
Когда
ты
спросила:
"Хочешь
быть
моим
другом?"
Y
sin
pensar
si
quiera
en
tu
regreso
И
не
думая
о
твоем
возвращении,
Antes
que
cuelgues
déjame
te
expreso
До
того,
как
ты
повесишь
трубку,
позволь
мне
выразить
тебе,
Que
si
pudieras
tu
dejarme
un
beso,
en
el
buzón.
Что
если
бы
ты
могла
оставить
мне
поцелуй
в
почтовом
ящике.
Se
que
tuvimos
nuestros
altibajos
Я
знаю,
у
нас
были
свои
взлеты
и
падения,
Mas
los
superamos
pues
te
amaba
tanto
Но
мы
преодолевали
их,
потому
что
я
тебя
очень
любил
Nunca
pensé
que
este
sería
el
adiós
Я
никогда
не
думал,
что
это
будет
прощанием
Siendo
sinceros,
aun
te
amo.
Буду
честен,
я
все
еще
люблю
тебя.
Y
me
dolió,
porque
negarlo
Мне
больно,
ведь
не
могу
это
отрицать,
Hasta
una
lagrima
a
mi
mejilla
humedeció
Даже
слезы
намочили
мою
щеку,
Hasta
el
teléfono
se
puso
frio
Даже
телефон
похолодел,
Cuando
dijiste
¿quieres
ser
mi
amigo?
Когда
ты
спросила:
"Хочешь
быть
моим
другом?"
Y
sin
pensar
si
quiera
en
tu
regreso
И
не
думая
о
твоем
возвращении,
Antes
que
cuelgues
déjame
te
expreso
До
того,
как
ты
повесишь
трубку,
позволь
мне
выразить
тебе,
Que
si
pudieras
tu
dejarme
un
beso...
Что
если
бы
ты
могла
оставить
мне
поцелуй...
Y
me
dolió,
porque
negarlo
Мне
больно,
ведь
не
могу
это
отрицать,
Hasta
una
lagrima
a
mi
mejilla
humedeció
Даже
слезы
намочили
мою
щеку,
Hasta
el
teléfono
se
puso
frio
Даже
телефон
похолодел,
Cuando
dijiste
¿quieres
ser
mi
amigo?
Когда
ты
спросила:
"Хочешь
быть
моим
другом?"
Y
sin
pensar
si
quiera
en
tu
regreso
И
не
думая
о
твоем
возвращении,
Antes
que
cuelgues
déjame
te
expreso
До
того,
как
ты
повесишь
трубку,
позволь
мне
выразить
тебе,
Que
si
pudieras
tu
dejarme
un
beso,
en
el
buzon.
Что
если
бы
ты
могла
оставить
мне
поцелуй
в
почтовом
ящике.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Alberto Inzunza Favela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.