Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley as Sinceras
Medley der Aufrichtigen
(Tá
gravando?)
(Nimmt
es
auf?)
(Alô
rapaziada
vou
fazer
um
medleyzão)
(Hallo
Leute,
ich
mache
ein
fettes
Medley)
(Especialmente
para
os
fãs)
(Speziell
für
die
Fans)
(Naquele
pique,
assim
ó)
(In
diesem
Stil,
so
hier)
Ela
me
olhou
de
cima
a
baixo,
Sie
musterte
mich
von
oben
bis
unten,
Perguntou
minha
idade
fragte
nach
meinem
Alter
Foi
aí
que
eu
vi
maldade
nela
Da
sah
ich
die
Bosheit
in
ihr
E
tretou
com
uma
amiga
pelo
simples
fato
Und
sie
stritt
sich
mit
einer
Freundin,
nur
weil
Dela
ter
ficado
comigo
na
festa
sie
auf
der
Party
mit
mir
war
To
na
intenção
de
jogar
seu
jogo
Ich
habe
die
Absicht,
dein
Spiel
zu
spielen
E
deixar
você
ganhar
Und
dich
gewinnen
zu
lassen
Ah,
você
rebolando,
me
deixa
louco
Ah,
dein
Kreisen
macht
mich
verrückt
Não
parei
de
te
olhar
Ich
konnte
nicht
aufhören,
dich
anzusehen
Então
senta,
arrasta
com
calma,
calma
Also
setz
dich,
bewege
dich
langsam,
langsam
Quica,
desliza,
não
para,
vem
Bounce,
gleite,
hör
nicht
auf,
komm
Senta,
arrasta
com
calma,
calma
Setz
dich,
bewege
dich
langsam,
langsam
Quica,
desliza,
não
para
Bounce,
gleite,
hör
nicht
auf
Ela
é
incomparável
Sie
ist
unvergleichlich
Além
de
ser
exatamente
como
nas
fotos
Außerdem
ist
sie
genau
wie
auf
den
Fotos
É
uma
bela
mulher
de
pele
macia
e
cheirosa
Eine
schöne
Frau
mit
weicher,
duftender
Haut
Linda
e
sexy,
daquele
jeito
que
todo
homem
quer
Hübsch
und
sexy,
so
wie
jeder
Mann
es
sich
wünscht
Movimenta,
senta,
joga
o
rabetão
Beweg
dich,
setz
dich,
schwing
deinen
Po
Movimenta,
senta,
joga
o
rabetão
Beweg
dich,
setz
dich,
schwing
deinen
Po
Movimenta,
senta,
joga
o
rabetão
Beweg
dich,
setz
dich,
schwing
deinen
Po
Movimenta,
senta,
joga
o
rabetão
Beweg
dich,
setz
dich,
schwing
deinen
Po
Eu
acho
estou
vivendo
uma
loucura
Ich
glaube,
ich
erlebe
einen
Wahnsinn
De
querer
te
ter,
menina
Dich
haben
zu
wollen,
Mädchen
Que
você
é
tão
nova
Dass
du
so
jung
bist
E
transforma
o
meu
inferno
no
paraiso
Und
meine
Hölle
in
ein
Paradies
verwandelst
E
ao
teu
lado
eu
me
sinto
mais
vivo
(vem)
Und
an
deiner
Seite
fühle
ich
mich
lebendiger
(komm)
Eu
sei
vai
doer
Ich
weiß,
es
wird
wehtun
Eu
não
vou
te
esquecer
Ich
werde
dich
nicht
vergessen
Mas
pode
crer
Aber
du
kannst
mir
glauben
Vou
lutar
por
você
Ich
werde
um
dich
kämpfen
Sei
vai
doer
Ich
weiß,
es
wird
wehtun
Eu
não
vou
te
esquecer
Ich
werde
dich
nicht
vergessen
Mas
pode
crer
Aber
du
kannst
mir
glauben
Vou
lutar
Ich
werde
kämpfen
O
que
eu
preciso
é
ficar
perto
de
você
Was
ich
brauche,
ist,
in
deiner
Nähe
zu
sein
Te
ver
parando
o
coração
já
bate
forte
Dich
zu
sehen,
mein
Herz
schlägt
schon
stark
Mesmo
sabendo
que
hoje
eu
não
vou
te
ver
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
ich
dich
heute
nicht
sehen
werde
Uma
ligação
já
me
deixa
bem
Ein
Anruf
macht
mich
schon
glücklich
Amor
minha
vida
é
sua
Liebe,
mein
Leben
gehört
dir
Amor
não
procuro
outra
na
rua
Liebe,
ich
suche
keine
andere
auf
der
Straße
O
mo
preste
atenção
Liebe,
pass
auf
Cê
sabe
que
é
dona
do
meu
coração
Du
weißt,
dass
du
die
Herrin
meines
Herzens
bist
Quero
você,
você
me
quer
Ich
will
dich,
du
willst
mich
Quatro
paredes,
te
faço
mulher
Vier
Wände,
ich
mache
dich
zur
Frau
Me
faz
delirar,
te
faço
também
Du
bringst
mich
zum
Delirieren,
ich
dich
auch
Não
me
vejo
sem
você
Ich
sehe
mich
nicht
ohne
dich
E
sei
que
cê
também
Und
ich
weiß,
du
dich
auch
nicht
Quero
você,
você
me
quer
Ich
will
dich,
du
willst
mich
Quatro
paredes,
te
faço
mulher
Vier
Wände,
ich
mache
dich
zur
Frau
Me
faz
delirar,
te
faço
também
Du
bringst
mich
zum
Delirieren,
ich
dich
auch
Não
me
vejo
sem
você
Ich
sehe
mich
nicht
ohne
dich
E
sei
que
cê
também
Und
ich
weiß,
du
dich
auch
nicht
(Tá
gostosinho
demais
(Es
ist
so
geil
Vão
bora,
vão
bora,
Los
geht's,
los
geht's,
Vão
bora,
ê,
vem)
Los
geht's,
hey,
komm)
Uma
ligação
que
só
Eine
Verbindung,
die
nur
Nossos
corpos
podem
explicar
Unsere
Körper
erklären
können
Mais
de
uma
canção
Mehr
als
ein
Lied
Cantada
em
balada
ou
num
bar
Gesungen
in
einem
Club
oder
einer
Bar
Minha
redenção,
te
ver
Meine
Erlösung,
dich
zu
sehen
Depois
no
trampo
a
aproveitar
Danach
bei
der
Arbeit
genießen
Mais
do
que
cifrão
Mehr
als
Geld
Suave,
simples
e
doce
como
o
ar
Sanft,
einfach
und
süß
wie
die
Luft
Olha
nos
meus
olhos
Schau
mir
in
die
Augen
Deixa
eu
te
dizer
Lass
es
mich
dir
sagen
Esquece
seu
passado
e
vem
Vergiss
deine
Vergangenheit
und
komm
Se
entrega
pra
mim
Gib
dich
mir
hin
Que
eu
te
faço
delirar
Ich
bringe
dich
zum
Delirieren
Me
diz
amor
Sag
mir,
Liebe
O
que
você
quer?
Was
willst
du?
Embaixo
dos
lençóis
contigo,
baby
Unter
den
Laken
mit
dir,
Baby
Melhor
onda
é
a
sós
na,
baby
Die
beste
Welle
ist
allein
mit
dir,
Baby
Embaixo
dos
lençóis
contigo,
baby
Unter
den
Laken
mit
dir,
Baby
Melhor
onda
é
a
sós
Die
beste
Welle
ist
allein
Não
tô
querendo
te
dar
papo
de
sete
Ich
will
dir
keinen
Blödsinn
erzählen
Eu
sei
que
você
já
foi
muito
machucada
Ich
weiß,
dass
du
schon
sehr
verletzt
wurdest
Eu
sou
um
cara
diferente
acredite
Ich
bin
ein
anderer
Kerl,
glaub
mir
Não
sou
como
os
outros
caras
Ich
bin
nicht
wie
die
anderen
Kerle
Já
tem
muito
tempo
que
eu
quero
falar
Ich
will
schon
lange
etwas
sagen
Eu
não
quero
ser
só
seu
amigo
Ich
will
nicht
nur
dein
Freund
sein
O
que
você
acha
da
gente
ficar?
Was
hältst
du
davon,
wenn
wir
uns
treffen?
Tudo
no
sigilo
Alles
heimlich
Se
quiser
a
gente
firma
amizade
colorida
Wenn
du
willst,
machen
wir
eine
Freundschaft
Plus
Pode
vir
amiga
a
se
envolver
Du
kannst
kommen,
Freundin,
um
dich
einzulassen
Se
quiser
a
gente
firma
amizade
colorida
Wenn
du
willst,
machen
wir
eine
Freundschaft
Plus
Pode
vir
amiga
a
se
envolver
Du
kannst
kommen,
Freundin,
um
dich
einzulassen
Se
quiser
a
gente
firma
amizade
colorida
Wenn
du
willst,
machen
wir
eine
Freundschaft
Plus
Pode
vir
amiga
a
se
envolver
Du
kannst
kommen,
Freundin,
um
dich
einzulassen
De
segunda
a
sexta-feira,
a
semana
inteira
Von
Montag
bis
Freitag,
die
ganze
Woche
A
gente
há
de
ser
feliz
Werden
wir
glücklich
sein
Fim
de
semana
a
saideira
Am
Wochenende
der
Absacker
Ficar
de
bobeira
o
resto
é
você
quem
diz
Abhängen,
den
Rest
sagst
du
Deixa
a
tristeza
pra
lá
Lass
die
Traurigkeit
hinter
dir
Joga
a
viola
pra
cá
Wirf
die
Gitarre
hierher
A
noite
toda
é
só
nossa
Die
ganze
Nacht
gehört
nur
uns
Hoje
nós
vamos
brindar
Heute
werden
wir
anstoßen
A
madrugada
virar
Die
Nacht
zum
Tag
machen
Não
tem
hora
pra
ir
embora
Es
gibt
keine
Zeit,
um
nach
Hause
zu
gehen
Só
deixa
rolar
Lass
es
einfach
laufen
Curtir
a
vibe
e
celebrar
Den
Vibe
genießen
und
feiern
De
frente
pro
mar
Mit
Blick
aufs
Meer
Eu
e
você
até
o
sol
raiar
Ich
und
du
bis
zum
Sonnenaufgang
Só
deixa
rolar
Lass
es
einfach
laufen
Curtir
a
vibe
e
celebrar
Den
Vibe
genießen
und
feiern
De
frente
pro
mar
Mit
Blick
aufs
Meer
Eu
e
você
até
o
sol
raiar
Ich
und
du
bis
zum
Sonnenaufgang
Até
o
sol
raiar
Bis
zum
Sonnenaufgang
Até
o
sol
raiar
Bis
zum
Sonnenaufgang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin De Oliveira Zanoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.