Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
in
love
a
little
bit
harder...
(A
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Woooaah
oooh
ooh...)
Ich
war
ein
bisschen
heftiger
verliebt...
(A
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Woooaah
oooh
ooh...)
I
hope
I
feel
this
way
forever,
I
hope
I
feel
this
way
forever
girl
Ich
hoffe,
ich
fühle
mich
für
immer
so,
ich
hoffe,
ich
fühle
mich
für
immer
so,
Mädchen
I
hope
I
feel
this
way
forever,
Oh
yeah.
Ooooohh
ooooh
oooh
Ich
hoffe,
ich
fühle
mich
für
immer
so,
Oh
yeah.
Ooooohh
ooooh
oooh
See
I
always
knew
that
love
was
more
than
physical
Siehst
du,
ich
wusste
immer,
dass
Liebe
mehr
als
nur
körperlich
ist
That's
how
come
we
touch
with
these
forces
invisible
Deshalb
berühren
wir
uns
mit
diesen
unsichtbaren
Kräften
Still
fussing
over
the
same
shit,
cause
we're
still
individuals
Streiten
immer
noch
über
denselben
Mist,
weil
wir
immer
noch
Individuen
sind
Defining
the
fine
line
between
in
love
and
miserable
Definieren
die
feine
Linie
zwischen
verliebt
und
unglücklich
The
holidays
tend
to
seem
to
keep
us
close
Die
Feiertage
scheinen
uns
näher
zusammenzubringen
For
all
the
days
that's
not
holidays,
I
execute
apologies
the
most
Für
all
die
Tage,
die
keine
Feiertage
sind,
entschuldige
ich
mich
am
meisten
I'm
sorry
babe,
I'm
close
Es
tut
mir
leid,
Babe,
ich
bin
nah
dran
Close
to
being
perfect,
but
really
that's
your
role
Nah
dran,
perfekt
zu
sein,
aber
eigentlich
ist
das
deine
Rolle
And
all
I'm
saying
is,
you
are,
and
yes
I
mean
it
Und
alles,
was
ich
sage,
ist,
du
bist
es,
und
ja,
ich
meine
es
ernst
An
ass-hole,
I've
been
it
Ein
Arschloch,
das
war
ich
The
stuff
you
don't
stress
would
have
these
other
hoes
screaming
Die
Sachen,
die
dich
nicht
stressen,
würden
diese
anderen
Schlampen
zum
Schreien
bringen
Dirty
cars
over
distance,
with
God
as
my
witness
Dreckige
Autos
über
Distanz,
mit
Gott
als
meinem
Zeugen
Double
E
with
no
resistance,
I'll
bring
princess
riches
Doppel-E
ohne
Widerstand,
ich
bringe
Prinzessinnen-Reichtümer
Treasure
on
a
circle,
put
that
circle
on
your
hand
Schatz
auf
einem
Kreis,
leg
diesen
Kreis
auf
deine
Hand
I
might
not
be
too
super,
but
I
want
to
be
your
man
Ich
bin
vielleicht
nicht
super,
aber
ich
möchte
dein
Mann
sein
Determined
to
reach
the
top
with
you
the
motivation
Entschlossen,
die
Spitze
zu
erreichen,
mit
dir
als
Motivation
And
man,
I'm
striving
to
be
right,
like
first
in
aviation,
so
fly
with
me
Und
Mann,
ich
strebe
danach,
richtig
zu
liegen,
wie
der
Erste
in
der
Luftfahrt,
also
flieg
mit
mir
Fly
with
me,
with
me,
with,
with
me,
with
me
Flieg
mit
mir,
mit
mir,
mit,
mit
mir,
mit
mir
Fly
with
me,
with
me,
with,
with
me,
with
me
Flieg
mit
mir,
mit
mir,
mit,
mit
mir,
mit
mir
Fly
with
me,
with
me,
with,
with
me,
with
me
Flieg
mit
mir,
mit
mir,
mit,
mit
mir,
mit
mir
Fly
with
me,
with
me,
with,
with
me,
with
me
Flieg
mit
mir,
mit
mir,
mit,
mit
mir,
mit
mir
Fly
with
me,
with
me,
with,
with
me,
with
me
Flieg
mit
mir,
mit
mir,
mit,
mit
mir,
mit
mir
Fly
with
me,
with
me,
with,
with
me,
with
me
Flieg
mit
mir,
mit
mir,
mit,
mit
mir,
mit
mir
Fly
with
me,
with
me,
with,
with
me,
with
me
Flieg
mit
mir,
mit
mir,
mit,
mit
mir,
mit
mir
Fly
with
me,
with
me,
with,
with
me,
with
me
Flieg
mit
mir,
mit
mir,
mit,
mit
mir,
mit
mir
Girl,
that's
the
sound
of
love...
that's
the
sound
of
love...
that's
the
sound
of
love
Mädchen,
das
ist
der
Klang
der
Liebe...
das
ist
der
Klang
der
Liebe...
das
ist
der
Klang
der
Liebe
She's
5'5"
with
big
brown
eyes,
to
my
surprise
it's
no
lies
Sie
ist
1,65
m
groß
mit
großen
braunen
Augen,
zu
meiner
Überraschung
ist
es
keine
Lüge
This
pretty
lady
chose
me
over
all
these
other
guys
Diese
hübsche
Dame
hat
mich
vor
all
diesen
anderen
Typen
gewählt
I
knew
I
was
the
best,
but
for
her
to
recognize
Ich
wusste,
dass
ich
der
Beste
war,
aber
dass
sie
es
erkannte
Whispered
something
in
my
soul,
like
this
might
just
be
your
wife
Flüsterte
etwas
in
meine
Seele,
als
ob
das
vielleicht
deine
Frau
sein
könnte
Nicknames
to
show
affection,
cause
affection
proves
the
love
Spitznamen,
um
Zuneigung
zu
zeigen,
denn
Zuneigung
beweist
die
Liebe
And
her
existence
proves
reality
of
the
one
that
sits
above
Und
ihre
Existenz
beweist
die
Realität
des
Einen,
der
über
uns
sitzt
So
please,
Lord,
let
it
be
that
we
will
stay
on
one
accord
Also
bitte,
Herr,
lass
es
sein,
dass
wir
in
Einklang
bleiben
Money
won't
make
a
difference
on
whom
we
can
afford
Geld
wird
keinen
Unterschied
machen,
wen
wir
uns
leisten
können
Bread
winner
verses
so
poor
all
we
have
is
bread
for
dinner
Brotverdiener-Verse,
so
arm,
dass
wir
nur
Brot
zum
Abendessen
haben
Prayer
to
Lord
from
a
sinner,
I
really
hope
you
finna
Gebet
zum
Herrn
von
einem
Sünder,
ich
hoffe
wirklich,
du
wirst
Let
us
get
lettuce,
you
bet
I'm
talking
all
kinds
of
cheddars
Uns
Salat
holen
lassen,
du
kannst
wetten,
ich
rede
von
allen
möglichen
Cheddars
Better
leave
our
kids
with
bank
notes,
instead
of
death
letters
Besser
unseren
Kindern
Banknoten
hinterlassen,
anstelle
von
Todesbriefen
Forever
legends,
I'm
swearing
that
we're
bound
to
start
a
dynasty
Für
immer
Legenden,
ich
schwöre,
dass
wir
dazu
bestimmt
sind,
eine
Dynastie
zu
gründen
Basically
I'm
promising;
we'll
reach
our
fantasy
finally
Im
Grunde
verspreche
ich;
wir
werden
unsere
Fantasie
endlich
erreichen
She
always
got
my
back,
that
means,
she
stay
in
line
with
me
Sie
steht
immer
hinter
mir,
das
heißt,
sie
bleibt
auf
meiner
Linie
So
instead
of
fighting
while
I'm
driving
baby
sit
tight
and
ride
with
me,
and
lean
Also
anstatt
zu
streiten,
während
ich
fahre,
Baby,
setz
dich
hin
und
fahr
mit
mir,
und
lehn
dich
an
Lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an
Lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an
Lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an
Lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an
Lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an
Lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an
Lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an
Lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean,
lean
Lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an,
lehn
dich
an
Girl,
that's
the
sound
of
love...
that's
the
sound
of
love...
that's
the
sound
of
love
Mädchen,
das
ist
der
Klang
der
Liebe...
das
ist
der
Klang
der
Liebe...
das
ist
der
Klang
der
Liebe
Her
clothes
mold
into
a
shape
that
emphasizes
her
anatomy
Ihre
Kleidung
formt
sich
zu
einer
Gestalt,
die
ihre
Anatomie
betont
I
lust
for
her
badly,
even
her
daddy
can't
be
mad
at
me
Ich
begehre
sie
sehr,
selbst
ihr
Vater
kann
mir
nicht
böse
sein
And
that's
just
the
reality
of
why
I
act
ecstatically
Und
das
ist
einfach
die
Realität,
warum
ich
mich
jedes
Mal
ekstatisch
verhalte
Every
time
my
Dougie
get
to
see
my
Patty
May-o-naise
Jedes
Mal,
wenn
mein
Dougie
meine
Patty
May-o-naise
zu
sehen
bekommt
And
every
time
my
Corey
gets
to
make
my
Topanga
cheese
Und
jedes
Mal,
wenn
mein
Corey
meinen
Topanga-Käse
machen
darf
I'm
feeling
like
an
orangutan...
swinging
throught
banana
trees
Ich
fühle
mich
wie
ein
Orang-Utan...
schwinge
mich
durch
Bananenbäume
My
prime
mate,
but
that's
enough
monkey
business
Meine
Hauptgefährtin,
aber
das
ist
genug
Affentheater
Now
I
use
opposable
digits
to
dial
the
sequence
of
her
digits
Jetzt
benutze
ich
meine
opponierbaren
Finger,
um
die
Sequenz
ihrer
Ziffern
zu
wählen
Remember
the
first
time
we
met
I
couldn't
even
hold
her
interest
Erinnere
dich
an
das
erste
Mal,
als
wir
uns
trafen,
ich
konnte
nicht
einmal
ihr
Interesse
wecken
I
had
cornrows,
and
intentions
unspecific
Ich
hatte
Cornrows
und
unbestimmte
Absichten
Subject
to
looking
suspect,
and
I
didn't
know
her
name
Verdächtig
aussehend,
und
ich
kannte
ihren
Namen
nicht
But
my
approach
was
super
smooth,
so
in
a
way
she
dissed
my
game
Aber
meine
Annäherung
war
super
sanft,
also
hat
sie
mein
Spiel
in
gewisser
Weise
abgewiesen
Flip
forward
through
the
pages
as
I
sift
through
memories
Blättere
vorwärts
durch
die
Seiten,
während
ich
durch
Erinnerungen
siebe
Today
to
make
us
more
relatable,
I
shift
my
tendencies
Heute,
um
uns
verständlicher
zu
machen,
ändere
ich
meine
Tendenzen
That's
real
love,
and
I
know
she
feeling
this
energy
Das
ist
wahre
Liebe,
und
ich
weiß,
sie
spürt
diese
Energie
It's
singing
to
her
soul,
the
song
is
only
supplementary,
that's
real
Es
singt
zu
ihrer
Seele,
das
Lied
ist
nur
ergänzend,
das
ist
echt
I
hope
I
feel
this
way
for
ever...
Ich
hoffe,
ich
fühle
mich
für
immer
so...
I
hope
I
feel
this
way
for
ever...
Ich
hoffe,
ich
fühle
mich
für
immer
so...
I
hope
I
feel
this
way
for
ever...
Ich
hoffe,
ich
fühle
mich
für
immer
so...
I
hope
I
feel
this
way
for
ever...
Ich
hoffe,
ich
fühle
mich
für
immer
so...
(For
ever-ever,
for
ever-ever,
ever-ever,
ever-ever,
ever-ever
(Für
immer-immer,
für
immer-immer,
immer-immer,
immer-immer,
immer-immer
Ever-ever,
ever-ever,
ever-ever,
ever-ever,
ever-ever,
ever-ever?)
Immer-immer,
immer-immer,
immer-immer,
immer-immer,
immer-immer,
immer-immer?)
Shawty
twist
the
knobs
until
the
water
gets
warm
Süße,
dreh
die
Knöpfe,
bis
das
Wasser
warm
wird
Shawty
twist
the
knobs
until
the
water
gets
warm
Süße,
dreh
die
Knöpfe,
bis
das
Wasser
warm
wird
Shawty
twist
the
knobs
until
the
water
gets
warm
Süße,
dreh
die
Knöpfe,
bis
das
Wasser
warm
wird
And
let's
just
ride
into
the
sun
until
the
break
of
dawn
Und
lass
uns
einfach
in
die
Sonne
reiten,
bis
zum
Morgengrauen
And
let's
just
ride
into
the
sun
until
the
break
of
dawn
Und
lass
uns
einfach
in
die
Sonne
reiten,
bis
zum
Morgengrauen
And
let's
just
ride
into
the
sun
until
the
break
of
dawn
Und
lass
uns
einfach
in
die
Sonne
reiten,
bis
zum
Morgengrauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Robert Amparan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.