Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always
distracted
by
the
things
that
I'm
attracted
to
Immer
abgelenkt
von
den
Dingen,
die
mich
anziehen
Like
fast
coupes
with
the
roofs
that's
retractable
Wie
schnelle
Coupés
mit
Dächern,
die
man
einfahren
kann
To
tell
the
truth
I
was
through
with
living
practical
Um
ehrlich
zu
sein,
hatte
ich
genug
davon,
praktisch
zu
leben
Just
tryna
ride
500
horses
with
no
saddle
yo
Ich
versuche
nur,
500
Pferde
ohne
Sattel
zu
reiten,
yo
Doing
the
most
with
a
little
bit
Das
Meiste
aus
Wenigem
machen
So
when
I
get
rich
then
you
know
that
this
kid
gon'
be
sick
with
it
Wenn
ich
also
reich
werde,
dann
weißt
du,
dass
dieses
Kind
verrückt
danach
sein
wird
Long
as
I'm
eating
I'm
spitting
lines
worth
tweeting
Solange
ich
esse,
spucke
ich
Zeilen,
die
es
wert
sind,
getwittert
zu
werden
And
that's
the
bottom
line
like
pound
sign
real
nigga
shit
Und
das
ist
die
Quintessenz,
wie
ein
Hashtag,
echte
Nigga-Scheiße
My
life
is
trending,
I'm
tired
of
blending
Mein
Leben
ist
im
Trend,
ich
bin
es
leid,
mich
anzupassen
In
with
these
fools
that
sleep
on
my
beginnings
An
diese
Narren,
die
meine
Anfänge
verschlafen
'Cause
in
the
ending,
I'm
making
these
ends
meet
Denn
am
Ende
sorge
ich
dafür,
dass
die
Enden
zusammenkommen
And
that's
my
M.O.
that's
N-O
pretending
Und
das
ist
meine
Masche,
das
ist
kein
N-O-Vorgeben
I'll
get
my
kinfolk
in
these
limo's
thats
bending
Ich
werde
meine
Verwandten
in
diese
Limousinen
bringen,
die
sich
biegen
Corners
round
the
world
like
their
luxury's
lengthy
Kurven
um
die
Welt,
als
wäre
ihr
Luxus
langwierig
So
we
yolo
till
we
die,
then
its
mansions
in
the
sky
right
Also
leben
wir
YOLO,
bis
wir
sterben,
dann
sind
es
Villen
im
Himmel,
richtig?
Glad
to
be
alive,
hallelujah,
praise
God
Froh,
am
Leben
zu
sein,
Halleluja,
preist
Gott
But
while
on
earth,
I'm
emphasizing
the
differences
Aber
während
ich
auf
Erden
bin,
betone
ich
die
Unterschiede
Between
you
regulars
and
my
dudes
that's
reinventing
this
Zwischen
euch
Normalos
und
meinen
Jungs,
die
das
hier
neu
erfinden
Game
we
bout
to
get
up
in,
so
get
a
pen
and
take
notes
Spiel,
in
das
wir
gleich
einsteigen,
also
hol
dir
einen
Stift
und
mach
dir
Notizen
'Cause
you
c-sharp
dudes
out
here
handlin'
Weil
ihr
C-Sharp-Typen
da
draußen
hantiert
And
dismantling
instrumental
tracks
with
great
flows
Und
zerlegt
Instrumentalstücke
mit
großartigen
Flows
So
be
grateful,
'cause
the
auditory's
tasteful
Also
seid
dankbar,
denn
das
Auditive
ist
geschmackvoll
I
waste
no
time
for
your
mind,
catch
a
faceful
Ich
verschwende
keine
Zeit
für
deinen
Verstand,
fang
dir
eine
Ladung
ein
Of
that
great
pull,
you
gon'
learn
but
this
ain't
school
Von
diesem
großartigen
Zug,
du
wirst
lernen,
aber
das
ist
keine
Schule
The
shampoo
I
use
make
my
pubes
smell
like
fresh
fruit
Das
Shampoo,
das
ich
benutze,
lässt
meine
Schamhaare
nach
frischen
Früchten
riechen
She
love
it
when
I
rap,
cuz
now
her
nigga
getting'
fresh
too
Sie
liebt
es,
wenn
ich
rappe,
denn
jetzt
wird
ihr
Nigga
auch
frisch
I
ain't
got
shit
to
lose,
I
got
a
lot
to
gain
Ich
habe
nichts
zu
verlieren,
ich
habe
viel
zu
gewinnen
I
know
some
hoes,
but
I'm
out
the
game
Ich
kenne
ein
paar
Schlampen,
aber
ich
bin
raus
aus
dem
Spiel
Rappin'
like
a
pro
(but
without)
nigga,
fuck
the
fame
Rappe
wie
ein
Profi
(aber
ohne)
Nigga,
scheiß
auf
den
Ruhm
I
ain't
got
shit
to
lose,
I
got
a
lot
to
gain
Ich
habe
nichts
zu
verlieren,
ich
habe
viel
zu
gewinnen
I
know
some
hoes,
but
I'm
out
the
game
Ich
kenne
ein
paar
Schlampen,
aber
ich
bin
raus
aus
dem
Spiel
Rappin'
like
a
pro
(but
without)
nigga,
fuck
the
fame
Rappe
wie
ein
Profi
(aber
ohne)
Nigga,
scheiß
auf
den
Ruhm
(You
can't)
You
can't
save
what
you
don't
make
(Du
kannst
nicht)
Du
kannst
nicht
retten,
was
du
nicht
verdienst
Niggas
get
paid
to
act
like
a
slave
Niggas
werden
dafür
bezahlt,
sich
wie
ein
Sklave
zu
verhalten
This
everyday
in
the
US
of
A
Das
ist
Alltag
in
den
USA
The
nigga
on
stage
found
his
escape
Der
Nigga
auf
der
Bühne
hat
seinen
Ausweg
gefunden
Tightened
up
his
jays
and
then
he
ran
a
way
Zog
seine
Jays
enger
und
rannte
dann
weg
And
went
from
naps
to
braids
Und
ging
von
Nickerchen
zu
Zöpfen
Braids
to
waves
Zöpfe
zu
Wellen
And
then
he
got
faded
off
haterade
Und
dann
wurde
er
von
Haterade
benebelt
Swerved
bull
shit
like
escalades
Machte
einen
Bogen
um
Bullshit
wie
Escalades
On
28s
around
barracades
Auf
28ern
um
Barrikaden
So
let
the
haters
hate
Also
lass
die
Hasser
hassen
On
this
amazing
grace
Auf
diese
erstaunliche
Gnade
This
ain't
a
paper
chase
Das
ist
keine
Papierjagd
But
the
paper
straight
Aber
das
Papier
ist
glatt
Fresh
from
the
press
Frisch
aus
der
Presse
Spend
some,
save
some,
burn
the
rest
Gib
etwas
aus,
spar
etwas,
verbrenne
den
Rest
I
don't
believe
in
beef
so
get
it
off
ya
chest
Ich
glaube
nicht
an
Streit,
also
sag,
was
dich
bedrückt
Gettin'
paid
to
preach
cus
my
speech
is
blessed
Werde
fürs
Predigen
bezahlt,
weil
meine
Rede
gesegnet
ist
Each
and
every
phrase
I
say,
will
make
you
think
that
I'm
a
seasoned
vet
Jeder
Satz,
den
ich
sage,
wird
dich
denken
lassen,
dass
ich
ein
erfahrener
Veteran
bin
We
killin'
this
shit
till
the
beat
is
dead
Wir
killen
diese
Scheiße,
bis
der
Beat
tot
ist
To
make
it
live
on
Um
es
weiterleben
zu
lassen
Cuz
we
champions
Denn
wir
sind
Champions
Ya'll
ambien
Ihr
seid
Ambien
Sleepin'
on
a
nigga
that's
handling
Schlaft
über
einen
Nigga,
der
es
in
die
Hand
nimmt
I
just
make
it
happen
then
plan
again
Ich
mache
es
einfach
möglich
und
plane
dann
wieder
Got
more
drive
than
Americans
Habe
mehr
Antrieb
als
Amerikaner
But
don't
mistake
that
for
no
arrogance
Aber
verwechsle
das
nicht
mit
Arroganz
Cus
that
would
be
too
'unamerican'
(say
what?)
Denn
das
wäre
zu
'unamerikanisch'
(sag
was?)
Better
salute
the
flag
soldier...
Say
what?
Salutier
lieber
der
Flagge,
Soldat...
Sag
was?
Better
stand
in
place...
Nigga
say
what?
Bleib
lieber
stehen...
Nigga,
sag
was?
Shit!
I
said
stand
in
place
young
nigga...
Fuck's
wrong
whichu?...
Fuck
that
shit...
Scheiße!
Ich
sagte,
bleib
stehen,
junger
Nigga...
Was
stimmt
nicht
mit
dir?...
Scheiß
drauf...
The
hand
of
the
man
in
the
kitchen
Die
Hand
des
Mannes
in
der
Küche
Is
grabbin
the
pans
and
the
dishes
Greift
nach
den
Pfannen
und
dem
Geschirr
He's
whippin'
some
chickens
Er
schlägt
ein
paar
Hühnchen
The
end
of
his
mission
is
tender
and
crispy
Das
Ende
seiner
Mission
ist
zart
und
knusprig
He
grew
up
on
chitlins
in
Silver
(that's
true)
Er
ist
mit
Kutteln
in
Silber
aufgewachsen
(das
ist
wahr)
His
mother's
Elizabeth
Seine
Mutter
ist
Elizabeth
He's
gotta
whole
buncha
brothers
and
sisters
with
Er
hat
eine
ganze
Reihe
von
Brüdern
und
Schwestern
mit
The
oldest
of
all
of
the
siblings
Der
älteste
von
allen
Geschwistern
The
darkest
of
all
of
the
children
Der
dunkelste
von
allen
Kindern
He's
probly
got
knowledge
and
wisdom
to
pass
and
depart
(Like
what?)
Er
hat
wahrscheinlich
Wissen
und
Weisheit
weiterzugeben
(Wie
was?)
Like
how
to
go
start
you
a
business
Wie
man
ein
Geschäft
gründet
Or
slaughter
a
hog
and
process
a
sausage
Oder
ein
Schwein
schlachtet
und
eine
Wurst
verarbeitet
Or
get
you
some
sauces
to
go
with
your
entrée
Oder
dir
ein
paar
Soßen
zu
deinem
Hauptgericht
besorgt
I
gotta
go
watch
and
just
listen
Ich
muss
zusehen
und
einfach
zuhören
And
sop
like
a
mop
or
a
biscuit
Und
aufsaugen
wie
ein
Mopp
oder
ein
Keks
I
bought
me
a
cannon
to
document
all
of
my
kinsmen
answering
all
of
my
quizzin'
Ich
habe
mir
eine
Kanone
gekauft,
um
alle
meine
Verwandten
zu
dokumentieren,
die
alle
meine
Fragen
beantworten
And
all
of
this
talking
is
profit
I
promise
to
use
it
to
win
me
an
Oscar
Und
all
dieses
Gerede
ist
Profit,
ich
verspreche,
es
zu
nutzen,
um
einen
Oscar
zu
gewinnen
And
author
a
doc
about
South
Carolina
Und
eine
Doku
über
South
Carolina
zu
schreiben
The
honor
and
drama
of
tryna
get
dollars
Die
Ehre
und
das
Drama,
zu
versuchen,
Dollar
zu
bekommen
Mommas
with
Hondas
and
three
baby
fathers
Mütter
mit
Hondas
und
drei
Babyvätern
No
matter
the
city,
the
town,
or
the
county
Egal
welche
Stadt,
welcher
Ort
oder
welcher
Bezirk
These
niggas
is
chillin
but
down
to
get
rowdy
Diese
Niggas
chillen,
aber
sind
bereit,
laut
zu
werden
Out
we
been
counted
but
losin'
is
doubted
Wir
wurden
ausgezählt,
aber
verlieren
wird
bezweifelt
And
then
we
took
it
from
the
jump
drive,
to
the
e-mail
Und
dann
haben
wir
es
vom
USB-Stick
zur
E-Mail
gebracht
Just
a
nigga
living
life
for
the
details
Nur
ein
Nigga,
der
das
Leben
für
die
Details
lebt
Sell
and
re-tell
on
different
tracks
Verkaufen
und
weitererzählen
auf
verschiedenen
Tracks
Never
derail
when
I
called
Raiin
and
put
it
on
the
tracks
Entgleise
nie,
wenn
ich
Raiin
anrufe
und
es
auf
die
Tracks
bringe
My
mind
is
trained,
so
I
sell
it
back
Mein
Verstand
ist
trainiert,
also
verkaufe
ich
es
zurück
Cus
I
know
the
truth
Denn
ich
kenne
die
Wahrheit
I
saw'em
in
the
mirror,
then
I
hit
the
booth
Ich
habe
sie
im
Spiegel
gesehen,
dann
bin
ich
in
die
Kabine
gegangen
I
saw'em
in
the
mirror
then
I
hit
the
booth
Ich
habe
sie
im
Spiegel
gesehen,
dann
bin
ich
in
die
Kabine
gegangen
I
ain't
got
shit
to
lose,
I
got
a
lot
to
gain
Ich
habe
nichts
zu
verlieren,
ich
habe
viel
zu
gewinnen
I
know
some
hoes,
but
I'm
out
the
game
Ich
kenne
ein
paar
Schlampen,
aber
ich
bin
raus
aus
dem
Spiel
Rappin'
like
a
pro
(but
without)
nigga,
fuck
the
fame
Rappe
wie
ein
Profi
(aber
ohne)
Nigga,
scheiß
auf
den
Ruhm
I
ain't
got
shit
to
lose,
I
got
a
lot
to
gain
Ich
habe
nichts
zu
verlieren,
ich
habe
viel
zu
gewinnen
I
know
some
hoes,
but
I'm
out
the
game
Ich
kenne
ein
paar
Schlampen,
aber
ich
bin
raus
aus
dem
Spiel
Rappin'
like
a
pro
(but
without)
nigga,
fuck
the
fame
Rappe
wie
ein
Profi
(aber
ohne)
Nigga,
scheiß
auf
den
Ruhm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Adams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.