Kevlaar 7 - Until We're Ashes - перевод текста песни на немецкий

Until We're Ashes - Kevlaar 7перевод на немецкий




Until We're Ashes
Bis wir zu Asche werden
So big the that sky would open up
So gewaltig, dass sich der Himmel auftun würde
Pitch for the angels
Ein Ruf an die Engel
That's right a pitch for the angels
Genau, ein Ruf an die Engel
On the micro bus weaving around the township
Im Mikrobus, der sich durchs Township schlängelt
Psyco stunts believing this correct route shit
Psycho-Stunts, im Glauben, dies sei die richtige Route, verdammte Scheiße
Moody cabbie muddy puddle reflecting my avi
Launischer Taxifahrer, schlammige Pfütze spiegelt meine Avis
A.N.C. twitter relief style
A.N.C. Twitter-Hilfsstil
Profile wild mad traffic in my attic
Profil wild, irrer Verkehr auf meinem Dachboden
Meanwhile taking in sounds style wild as we arrive
Währenddessen nehme ich Klänge auf, wilder Stil, als wir ankommen
At the central workshop I heard hot sounds drums roll
In der Zentralwerkstatt hörte ich heiße Sounds, Trommelwirbel
Humanistic hustling sounds tussling go down
Humanistisches Gedränge, kämpfende Klänge, es geht abwärts
Renown violence shhhhhh re-crowned silence
Berüchtigte Gewalt, psssst, neugekrönte Stille
Sometimes when Durban roads bend the guidance got this work-a- haulic
Manchmal, wenn Durbans Straßen sich krümmen, hat die Führung diesen Workaholic erwischt
Steady yearning for the islands
Stetige Sehnsucht nach den Inseln
Shit it's business at hand I passed point road
Scheiße, es geht ums Geschäft, ich bin an der Point Road vorbeigefahren
Keeping my pockets closed thieves rocking Mr. Point clothes
Halte meine Taschen geschlossen, Diebe tragen Mr. Points Kleidung
Anoint the roads with my ashes
Salbe die Straßen mit meiner Asche
You believe these scenes on the postcards? it's adolescence
Glaubst du diesen Szenen auf den Postkarten? Das ist Jugend
Stretched out in Medellin
Ausgestreckt in Medellin
Etched out in vivid dreams
Eingeätzt in lebhaften Träumen
Sunbeams enter the center of Pablo's scene
Sonnenstrahlen dringen ins Zentrum von Pablos Szene
Searching the landscape sunlight lace my balcony
Die Landschaft absuchen, Sonnenlicht umspielt meinen Balkon
Sun draped the empanadas I taste
Sonne umhüllte die Empanadas, die ich koste
Delicious neighbor across the way doing her dishes
Reizende Nachbarin gegenüber spült ihr Geschirr
I waved she say "eros guapo" what is this
Ich winkte, sie sagt „eres guapo“, was soll das
Business at hand new land but same difference
Geschäftliches zur Hand, neues Land, aber derselbe Unterschied
Mountainous slums niggas and drugs
Bergige Slums, Niggas und Drogen
From out the fog emerging Colombian thugs
Aus dem Nebel tauchen kolumbianische Schläger auf
They show love he said "yo you represent us"
Sie zeigen Liebe, er sagte: „Yo, du repräsentierst uns“
From up above to down here hit me off with a pound and a hug
Von ganz oben bis hier unten, gib mir 'nen Faustgruß und 'ne Umarmung
My nigga Gab showed us the slums grimy shit
Mein Nigga Gab zeigte uns die Slums, dreckiger Scheiß
No trouble in customs they rushed us through
Kein Ärger beim Zoll, sie schleusten uns durch
Copa airlines await a hairline rush
Copa Airlines wartet, ein haarfeiner Rausch
Just like us Different hates different lust
Genau wie wir. Unterschiedlicher Hass, unterschiedliche Begierden
Lusting guns bust that's how they do us
Gierige Knarren knallen, so machen sie's mit uns
Awesome dreams from the bottom spotting the rotten
Großartige Träume von ganz unten, das Verrottete ausmachend
Houses in between every empty field is it Sodom
Häuser zwischen jedem leeren Feld, ist das Sodom
I wonder Pops took us out the hood next to so called good
Ich frage mich, Pops holte uns aus der Hood, neben die sogenannten Guten
Neighbors but we un-wanted
Nachbarn, aber wir waren unerwünscht
They god was willie lynch and take this good book it's his
Ihr Gott war Willie Lynch, und nimm dieses gute Buch, es ist seins
Whenever I burn bridges I light a path to the finish
Wann immer ich Brücken verbrenne, erleuchte ich einen Pfad zum Ziel
Graphic cynics bankrupting our districts gentrifying our eyes
Bildhafte Zyniker ruinieren unsere Bezirke, gentrifizieren unsere Augen
Have us believing July sidewalks is frigid
Lassen uns glauben, Bürgersteige im Juli seien eisig
Fucking our minds guns rule Detroiters we blind
Ficken unsere Köpfe, Waffen regieren, Detroiter, wir sind blind
Or oblivious non-chivalrious to her civil-ness
Oder ahnungslos, unritterlich gegenüber ihrer Zivilisiertheit
No difference blanketed images
Kein Unterschied, pauschalisierte Bilder
I've travelled across Bogota bridges
Ich bin über Bogotas Brücken gereist
Built my way past KwaZulu henchmen
Mir meinen Weg an KwaZulu-Schergen vorbeigebahnt
The lynch pin is the axis of the earth
Der Dreh- und Angelpunkt ist die Achse der Erde
Birth survival like a cactus vital to that h2O balance
Geburt, Überleben wie ein Kaktus, lebenswichtig für dieses H2O-Gleichgewicht
Baring talons and talent by the gallons
Krallen zeigend und Talent in Strömen
We all belong in a palace Kings & Queens
Wir alle gehören in einen Palast, Könige & Königinnen
Speaking the same language
Dieselbe Sprache sprechend
Banging this beat with malice 'til we ashes
Diesen Beat mit Arglist hämmernd, bis wir Asche sind





Авторы: Justin Cross, Lyhnae Cross


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.