Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
South
Memphis
finest
Der
Beste
aus
South
Memphis
I
been
runnin'
wild
since
a
jit
Ich
bin
wild
rumgerannt,
seit
ich
klein
war
Grandma
never
raised
a
bitch
(uh-uh)
Oma
hat
nie
'nen
Schwächling
großgezogen
(uh-uh)
Jumped
off
the
porch,
picked
up
a
stick
Bin
von
der
Veranda
gesprungen,
hab
mir
'ne
Knarre
geholt
14,
turned
into
the
Grinch
(let's
go)
Mit
14
wurde
ich
zum
Grinch
(los
geht's)
You
must
ain't
heard
I'll
take
yo'
shit
(took
somethin')
Du
hast
wohl
nicht
gehört,
ich
nehm'
dein
Zeug
(hab
was
genommen)
Nah-nah,
Glizock
took
your
bitch
(nah-nah)
Nah-nah,
Glizock
hat
deine
Alte
geklaut
(nah-nah)
Pussy-ass
nigga
better
play
with
his
clit
(pussy)
Pussy-Nigga,
spiel
lieber
mit
seiner
Muschi
(Pussy)
I
don't
know
what
you
thought
but
that
ain't
this
(the
fuck?)
Ich
weiß
nicht,
was
du
dachtest,
aber
das
hier
ist
was
anderes
(Was
zum
Teufel?)
I
been
runnin'
wild
since
a
jit
(yeah)
Ich
bin
wild
rumgerannt,
seit
ich
klein
war
(yeah)
Grandma
never
raised
a
bitch
(uh-uh)
Oma
hat
nie
'nen
Schwächling
großgezogen
(uh-uh)
Jumped
off
the
porch,
picked
up
a
stick
Bin
von
der
Veranda
gesprungen,
hab
mir
'ne
Knarre
geholt
14,
turned
into
the
Grinch
Mit
14
wurde
ich
zum
Grinch
You
must
ain't
heard
I'll
take
yo'
shit
(took
somethin')
Du
hast
wohl
nicht
gehört,
ich
nehm'
dein
Zeug
(hab
was
genommen)
Nah-nah,
Glizock
took
your
bitch
(nah-nah)
Nah-nah,
Glizock
hat
deine
Alte
geklaut
(nah-nah)
Pussy-ass
nigga
better
play
with
his
clit
(pussy)
Pussy-Nigga,
spiel
lieber
mit
seiner
Muschi
(Pussy)
I
don't
know
what
you
thought
but
that
ain't
this
(the
fuck?)
Ich
weiß
nicht,
was
du
dachtest,
aber
das
hier
ist
was
anderes
(Was
zum
Teufel?)
Nigga,
this
ain't
that
(yeah)
Nigga,
das
hier
ist
nicht
das
(yeah)
Ay,
I
don't
wear
skinny's
'cause
the
big-ass
racks
(racks)
Ay,
ich
trag
keine
Skinnys
wegen
der
fetten
Bündel
(Bündel)
Ay,
heard
you
talkin'
pillow,
get
your
bitch-ass
back
Ay,
hab
gehört,
du
redest
im
Bett,
hol
deinen
Arsch
zurück
Lil'
bro
ride
around
with
a
big-ass
MAC
(fah)
Kleiner
Bruder
fährt
rum
mit
'ner
fetten
MAC
(fah)
Gettin'
rich
ain't
hard,
just
get
it
in
stacks
(yeah)
Reich
werden
ist
nicht
schwer,
hol's
dir
einfach
in
Stapeln
(yeah)
I'm
gettin'
too
much
money,
might
buy
me
a
ranch
Ich
kriege
zu
viel
Geld,
kauf
mir
vielleicht
'ne
Ranch
When
I'm
hustlin',
I
don't
show
no
slack
Wenn
ich
hustle,
zeige
ich
keine
Schwäche
This
money
got
me
turnt
to
the
max
(yeah,
let's
go,
let's
go)
Dieses
Geld
hat
mich
voll
aufgedreht
(yeah,
los
geht's,
los
geht's)
Ay,
turn
down
for
what?
Ay,
runterkommen
wofür?
That
wire
just
came
in
today,
it's
up
Die
Überweisung
kam
heute
rein,
es
geht
ab
If
you
know,
you
know,
I
don't
give
no
fuck
Wenn
du's
weißt,
dann
weißt
du's,
ich
geb'
keinen
Fick
I
don't
squash
no
beef
and
I
don't
make
up
(the
fuck?)
Ich
beende
keinen
Streit
und
ich
vertrag
mich
nicht
(Was
zum
Teufel?)
Yeah,
bitch,
I'm
him,
what
I'ma
hate
for?
(Yeah)
Yeah,
Bitch,
ich
bin
der
Boss,
warum
sollte
ich
hassen?
(Yeah)
Me,
myself
and
I,
they
hatin'
on
us
(yeah)
Ich,
ich
selbst
und
ich,
sie
hassen
uns
(yeah)
It's
me
and
Glizock,
she
waitin'
on
us
(yeah,
Glizock)
Es
sind
ich
und
Glizock,
sie
wartet
auf
uns
(yeah,
Glizock)
I
been
runnin'
wild
since
a
jit
Ich
bin
wild
rumgerannt,
seit
ich
klein
war
Grandma
never
raised
a
bitch
(uh-uh,
yeah)
Oma
hat
nie
'nen
Schwächling
großgezogen
(uh-uh,
yeah)
Jumped
off
the
porch,
picked
up
a
stick
Bin
von
der
Veranda
gesprungen,
hab
mir
'ne
Knarre
geholt
14,
turned
into
the
Grinch
(let's
go)
Mit
14
wurde
ich
zum
Grinch
(los
geht's)
You
must
ain't
heard
I'll
take
yo'
shit
(took
somethin')
Du
hast
wohl
nicht
gehört,
ich
nehm'
dein
Zeug
(hab
was
genommen)
Nah-nah,
Glizock
took
your
bitch
(nah-nah)
Nah-nah,
Glizock
hat
deine
Alte
geklaut
(nah-nah)
Pussy-ass
nigga
better
play
with
his
clit
(pussy)
Pussy-Nigga,
spiel
lieber
mit
seiner
Muschi
(Pussy)
I
don't
know
what
you
thought,
but
that
ain't
this
(the
fuck?)
Ich
weiß
nicht,
was
du
dachtest,
aber
das
hier
ist
was
anderes
(Was
zum
Teufel?)
I
been
runnin'
wild
since
a
jit
(yeah)
Ich
bin
wild
rumgerannt,
seit
ich
klein
war
(yeah)
Grandma
never
raised
a
bitch
(uh-uh,
bitch)
Oma
hat
nie
'nen
Schwächling
großgezogen
(uh-uh,
Bitch)
Jumped
off
the
porch,
picked
up
a
stick
(let's
go)
Bin
von
der
Veranda
gesprungen,
hab
mir
'ne
Knarre
geholt
(los
geht's)
14,
turned
into
the
Grinch
(let's
go)
Mit
14
wurde
ich
zum
Grinch
(los
geht's)
You
must
ain't
heard
I'll
take
yo'
shit
(took
somethin')
Du
hast
wohl
nicht
gehört,
ich
nehm'
dein
Zeug
(hab
was
genommen)
Nah-nah,
Glizock
took
your
bitch
(nah-nah)
Nah-nah,
Glizock
hat
deine
Alte
geklaut
(nah-nah)
Pussy-ass
nigga
better
play
with
his
clit
(pussy)
Pussy-Nigga,
spiel
lieber
mit
seiner
Muschi
(Pussy)
I
don't
know
what
you
thought
but
that
ain't
this
(yeah)
Ich
weiß
nicht,
was
du
dachtest,
aber
das
hier
ist
was
anderes
(yeah)
Definitely
not
Definitiv
nicht
Haha,
yeah,
Cutthroat
La
Familia
Haha,
yeah,
Cutthroat
La
Familia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Wainwright, Duprie Monroe, Markeyvius Cathey, Ramiro Morales, Shane Jessen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.