Текст и перевод песни Key Largo feat. Kodes - Méchamment Cru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Méchamment Cru
Wickedly Raw
Key
Largo,
c'est
important
Key
Largo,
it's
important
C'est
pas
cher,
vient
per-ch'
ta
galette
It's
not
expensive,
come
perch
your
bread
J'bombarde,
j'passe
les
rapports
aux
palettes
I'm
bombarding,
I'm
passing
the
reports
to
the
pallets
Avant
qu'elle
meurt,
faut
que
j'lui
achète
un
palais
Before
she
dies,
I
have
to
buy
her
a
palace
Dans
chaque
continent
s'il
le
fallait
On
every
continent
if
I
have
to
On
charbonne,
on
veut
tous
le
magot
We're
working
hard,
we
all
want
the
loot
La
monnaie
attire
la
pussy
donc
j'baise
ta
go
Money
attracts
the
pussy
so
I'm
fucking
your
girl
T'as
vu
ma
gueule
tu
veux
m'contrôle
You've
seen
my
mouth,
you
want
to
control
me
Mais
sur
ma
mère
que
j'monterai
pas
dans
l'Berlingo
But
I
swear
on
my
mother
I
won't
get
in
the
Berlingo
Cruellement
méchant,
d'la
poudre
dans
les
jantes
Cruelly
wicked,
powder
in
the
rims
Ou
sé
boug
mwen
si
ou
enmé
fè
lajen
Or
my
boy
if
you
want
to
make
money
Dégage
ta
mère,
ramène
pas
ton
shit
qui
pue
la
de-mer,
ça
empeste
dans
toute
la
chambre
Get
your
mother
out
of
here,
don't
bring
your
shit
that
stinks
of
the
sea,
it
stinks
up
the
whole
room
J'suis
posé
dans
l'lit,
à
mes
côtés,
y'a
un
gros
kweh,
je
claque
son
cul
en
chantant
I'm
laying
in
bed,
next
to
me,
there's
a
big
kweh,
I'm
slapping
her
ass
while
singing
Du
coup,
j'achète,
je
coupe,
je
vends
So,
I
buy,
I
cut,
I
sell
J'fais
un
maxi
bénéf'
comptant
I'm
making
a
maxi
profit
counting
Avant,
j'étais
gentil,
maintenant,
j'le
suis
plus
I
used
to
be
nice,
now
I'm
not
anymore
Tourne
sans
sécu',
l'premier
qui
fait
l'fou,
on
le
bute
(tout-tout-tout
cru)
Turn
around
without
security,
the
first
one
who
acts
crazy,
we
shoot
him
(all-all-all
raw)
Toute
la
beuh,
j'la
planque
chez
la
voisine
(chez
la
voisine)
All
the
weed,
I
hide
it
at
the
neighbor's
(at
the
neighbor's)
L'hiver
vient
et
les
méchants
aussi
Winter
is
coming
and
so
are
the
bad
guys
Il
m'faut
de
la
moula
(eh)
I
need
cash
(eh)
Il
m'faut
plein
d'billets
dans
la
malle
(eh)
I
need
lots
of
bills
in
the
trunk
(eh)
Key
Largo,
la
barrière
au
milieu
(eh)
Key
Largo,
the
barrier
in
the
middle
(eh)
La
bastos
atterrit
dans
l'mile
(eh)
The
bullet
lands
in
the
mile
(eh)
J'en
fume
trop
d'affilé
(eh)
I
smoke
too
much
in
a
row
(eh)
On
t'soulève
comme
un
compét'
à
Philly
We
lift
you
up
like
a
competitor
in
Philly
On
l'a
fait
parce
qu'il
fallait
We
did
it
because
we
had
to
J'suis
accroupi
au
sommet
d'la
falaise
I'm
crouched
at
the
top
of
the
cliff
Il
m'faut
d'la
moula
et
j'me
suis
fait
la
petite,
j'avais
l'doulé
I
need
money
and
I
got
the
girl,
I
had
her
doubled
J'suis
sur
l'bateau,
j'vois
la
concu'
couler
I'm
on
the
boat,
I
see
the
bitch
sinking
Faut
qu'tu
m'envoies
un
doré,
j'vais
rouler
(enculé,
enculé)
You
have
to
send
me
a
gold
one,
I'm
going
to
roll
(motherfucker,
motherfucker)
La
voisine
fait
que
d'râler
The
neighbor
keeps
complaining
J'suis
en
AMG,
j'fais
que
des
rallyes
(vroum,
vroum,
vroum)
I'm
in
an
AMG,
I'm
doing
rallies
(vroom,
vroom,
vroom)
Cette
année
c'est
moi
qui
prends
l'relai
This
year
I'm
taking
over
Et
pour
les
autres
rappeurs
j'suis
relou
(j'suis
relou,
j'suis
relou)
And
for
the
other
rappers
I'm
a
pain
in
the
ass
(I'm
a
pain
in
the
ass,
I'm
a
pain
in
the
ass)
Ko-Kodes,
la
barrière
tu
connais
d'jà
Ko-Kodes,
you
already
know
the
barrier
T'as
qu'à
ramener
tous
tes
djos,
hey,
hey
Just
bring
all
your
DJs,
hey,
hey
J'viens
d'finir
la
'teille
de
Jack,
j'vais
rouler
un
dixième
joint
I
just
finished
the
bottle
of
Jack,
I'm
going
to
roll
a
tenth
joint
Pour
nous
c'est
trop
faci-ile
(hein,
hein)
For
us
it's
too
easy-easy
(huh,
huh)
J'suis
posé
dans
l'fond
du
hall
(hein,
hein)
I'm
sitting
at
the
back
of
the
hall
(huh,
huh)
J'ai
pété
la
dernière
Gucci
mais
j'dois
vesqui
le
Mondéo
I
broke
the
last
Gucci
but
I
have
to
ditch
the
Mondeo
Et
tous
les
jours,
j'suis
dans
les
bails
And
every
day,
I'm
in
the
stuff
Il
m'faut
du
miel
pour
mes
abeilles
I
need
honey
for
my
bees
J'suis
un
méchant
comme
tous
mes
boys
I'm
a
bad
guy
like
all
my
boys
Donc
j'ai
tout
ché-cra
sur
sa
bouille
So
I
shit-crapped
all
over
her
face
Bye,
bye,
bye,
bye
Bye,
bye,
bye,
bye
Avant,
j'étais
gentil
(hein),
maintenant,
j'le
suis
plus
I
used
to
be
nice
(huh),
now
I'm
not
anymore
Tourne
sans
sécu',
l'premier
qui
fait
l'fou,
on
le
bute
(tout-tout-tout
cru)
Turn
around
without
security,
the
first
one
who
acts
crazy,
we
shoot
him
(all-all-all
raw)
Toute
la
beuh,
j'la
planque
chez
la
voisine
(chez
la
voisine)
All
the
weed,
I
hide
it
at
the
neighbor's
(at
the
neighbor's)
L'hiver
vient
et
les
méchants
aussi
Winter
is
coming
and
so
are
the
bad
guys
Il
m'faut
de
la
moula
(eh)
I
need
cash
(eh)
Il
m'faut
plein
d'billets
dans
la
malle
(eh)
I
need
lots
of
bills
in
the
trunk
(eh)
Key
Largo,
la
barrière
au
milieu
(eh)
Key
Largo,
the
barrier
in
the
middle
(eh)
La
bastos
atterrit
dans
l'mile
(eh)
The
bullet
lands
in
the
mile
(eh)
J'en
fume
trop
d'affilé
(eh)
I
smoke
too
much
in
a
row
(eh)
On
t'soulève
comme
un
compét'
à
Philly
We
lift
you
up
like
a
competitor
in
Philly
On
l'a
fait
parce
qu'il
fallait
We
did
it
because
we
had
to
J'suis
accroupi
au
sommet
d'la
falaise
I'm
crouched
at
the
top
of
the
cliff
Cette
pute
veut
faire
la
bise
mais
cette
pute
suce
trop
de
bites
(tout-tout-tout
cru)
This
bitch
wants
to
kiss
me
but
this
bitch
sucks
too
many
dicks
(all-all-all
raw)
Je
jette
tout
avant
la
perquis',
je
jette
tous
les
clés,
les
10
I
throw
everything
away
before
the
search,
I
throw
away
all
the
keys,
the
10s
Tout
le
tier-quar
est
sous
tise,
y'a
des
esprits
qui
s'échauffent
All
the
third-quarter
is
drunk,
there
are
spirits
getting
heated
Ça
part
en
couille,
c'est
bouillant,
marmite
est
chaude,
un
étranger,
on
le
saute
(gang,
ouh)
It's
going
to
shit,
it's
boiling,
the
pot
is
hot,
a
stranger,
we
jump
him
(gang,
wooh)
Ta
tête
au
sol,
je
l'écrase
(boum,
boum)
Your
head
on
the
ground,
I
crush
it
(boom,
boom)
Tu
te
relèves,
j'ré-écrase
(sale
chien)
You
get
up,
I
re-crush
it
(dirty
dog)
Avoir
une
paire
black
de
requins,
sale
fils
de
pute,
c'est
la
base
(boum,
boum)
Having
a
black
pair
of
sharks,
you
son
of
a
bitch,
is
the
base
(boom,
boom)
Sors
le
compét',
j'suis
gangz,
y
a
d'la
beuh
quée-blo
dans
ton
binks
Take
out
the
competitor,
I'm
gangsta,
there's
weed
stuck
in
your
binks
J'roule
un
gros
pét'
j'suis
gangz,
nuages
de
fumée
dans
mon
binks
I'm
rolling
a
big
joint
I'm
gangsta,
clouds
of
smoke
in
my
binks
Avant,
j'étais
gentil,
maintenant,
j'le
suis
plus
I
used
to
be
nice,
now
I'm
not
anymore
Tourne
sans
sécu',
l'premier
qui
fait
l'fou,
on
le
bute
(tout-tout-tout
cru)
Turn
around
without
security,
the
first
one
who
acts
crazy,
we
shoot
him
(all-all-all
raw)
Toute
la
beuh,
j'la
planque
chez
la
voisine
(chez
la
voisine)
All
the
weed,
I
hide
it
at
the
neighbor's
(at
the
neighbor's)
L'hiver
vient,
et
les
méchants
aussi
Winter
is
coming,
and
so
are
the
bad
guys
Il
m'faut
de
la
moula
(eh)
I
need
cash
(eh)
Il
m'faut
plein
d'billets
dans
la
malle
(eh)
I
need
lots
of
bills
in
the
trunk
(eh)
Key
Largo,
la
barrière
au
milieu
(eh)
Key
Largo,
the
barrier
in
the
middle
(eh)
La
bastos
atterrit
dans
l'mile
(eh)
The
bullet
lands
in
the
mile
(eh)
J'en
fume
trop
d'affilé
(eh)
I
smoke
too
much
in
a
row
(eh)
On
t'soulève
comme
un
compét'
à
Philly
We
lift
you
up
like
a
competitor
in
Philly
On
l'a
fait
parce
qu'il
fallait
We
did
it
because
we
had
to
J'suis
accroupi
au
sommet
d'la
falaise
I'm
crouched
at
the
top
of
the
cliff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myth Syzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.