Текст и перевод песни Keya - Mustafa Zatara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mustafa Zatara
Мустафа Затара
Det
smattras
kulor
och
det
smattras
hat
Пули
свистят,
ненависть
брызжет,
Det
smattras
pinsamt
av
samma
ras
Позорно
стреляют
друг
в
друга,
одной
расы
детишки.
Syster
ducka
annars
är
det
knas
Сестра,
пригнись,
иначе
беда,
. ära
faktum
att
livet
och
verkligheten
den
särar
...честь
факту,
что
жизнь
и
реальность
расходятся.
Bling
bling
du
har
mig
i
drömmen
ak
du
väcker
mig
i
sömnen
broder
följ
inte
strömmen
följ
ditt
inre
och
jag
lovar
dig
tillslut
når
du
drömmen
Блестишь,
снишься
мне,
а
потом
будишь,
брат,
не
плыви
по
течению,
следуй
своему
сердцу,
и
я
обещаю,
ты
достигнешь
своей
мечты.
Det
är
fyllda
lungor
tomma
prat
Легкие
полны,
слова
пусты,
Det
är
sena
nätter
varje
dag
Поздние
ночи
каждый
день,
Nästa
dag
det
är
samma
sak
На
следующий
день
всё
то
же
самое,
Gatuhäng
100
släng
och
vill
du
krita
får
du
käftsmäll
Тусовки
на
улицах,
сотни
брошенных,
и
если
хочешь
настучать,
получишь
пощечину.
Ny
generation
inget
att
ha
Новое
поколение
никуда
не
годится,
Skamsna
idag
Стыдятся
сегодня,
Noll
respekt
inte
bra
samvete
vart
e
du
förr
i
tiden
fanns
du
ju
somliga
går
med
trasiga
skor
utan
en
bror
där
själen
e
för
stor
Ноль
уважения,
нет
совести,
где
ты
был
раньше?
Когда-то
ты
существовал.
Некоторые
ходят
в
рваных
ботинках,
без
брата,
с
душой
нараспашку.
Och
hedern
du
jiddra
ej
med
И
с
честью
не
шути,
Många
i
orten
dem
vill
visa
dej
klick
klack
Многие
в
районе
хотят
показать
тебе:
"клик-клак",
Bam
ennu
shoua
som
försvann
klick
klack
tills
alla
sprang
Бам,
еще
одна
душа
исчезла,
"клик-клак",
пока
все
не
разбежались.
Vinnaren
i
duellen
är
ingen
annan
än
shajtan
Победитель
в
дуэли
не
кто
иной,
как
шайтан,
Dödsängel
som
vanligt
hämta
och
försvann
varför
förfan
Ангел
смерти,
как
обычно,
забрал
и
исчез.
Почему,
черт
возьми?
Lägg
ner
ditt
jävla
vapen
Брось
свое
чертово
оружие,
Som
är
tillverkat
av
staten
Которое
сделано
государством,
Det
slutar
bara
med
döden,
kista,
blommor
ljusglöden
Всё
это
кончится
только
смертью,
гробом,
цветами,
тлеющими
свечами.
Broder
till
broder
syster
till
syster
Брат
к
брату,
сестра
к
сестре,
Alla
vi
bor
i
misär
och
dyster
framtiden
ej
lyste
Мы
все
живем
в
нищете
и
мраке,
будущее
не
светило.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jesper welander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.