Keyblade - Assassin's Creed Odyssey Rap. Sangre de Guerrero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keyblade - Assassin's Creed Odyssey Rap. Sangre de Guerrero




Assassin's Creed Odyssey Rap. Sangre de Guerrero
Assassin's Creed Odyssey Rap. Warrior's Blood
Esto es Esparta
This is Sparta
Donde soldados apartan todo aquello que importa para ver como impactan
Where soldiers push aside all that matters to see how they impact
Cada uno de sus golpes y por nada se espantan
Every one of their blows and they don't get scared by anything
Ni siquiera por cortes que todo el suelo encharcan de sangre
Not even by cuts that soak the whole ground with blood
Yo también busco la calma
I also seek peace
Pero vivimos en guerra y haré lo necesario
But we live in war and I will do what is necessary
Tengo hambre, así que dame dracmas
I'm hungry, so give me drachmas
Que yo a cambio te brindo mi puro don mercenario
That I, in return, toast you with my pure mercenary gift
Un legendario guerrero luchó a ultranza con tesón vital
A legendary warrior fought bravely with vital tenacity
Desatando una matanza en las Termopilas
Unleashing a massacre at Thermopylae
Y ahora yo llevo su fuerza en mis genes
And now I carry his strength in my genes
Por eso soy quien sostiene la misma lanza de Leónidas
That's why I'm the one holding the same spear as Leonidas
Oirás las epopeyas que narren como mi recia
You will hear the epics that narrate how my strong
Actitud combatió todos los peligros que arrecian
Attitude fought all the dangers that intensify
Y aunque que muchos me desprecian
And although I know that many despise me
Voy a ser un hito dentro de la antigua Grecia
I am going to be a milestone in ancient Greece
que los dioses me ven (buscando un lugar donde haya verdad)
I know the gods see me (looking for a place where there is truth)
Ponen a prueba mi fe (pretenden juzgar a mi voluntad)
They test my faith (they intend to judge my will)
En medio de esta odisea
In the middle of this odyssey
Que enfrenta a Ares y Atenea
That faces Ares and Athena
No que queda otra que luchar (hasta el final)
There is nothing left but to fight (until the end)
Individuos que siempre ocultan su rostro
Individuals who always hide their faces
Reciben el nombre del culto de cosmos
Are called the Cult of Kosmos
Quieren controlarnos a todos nosotros
They want to control us all
Pero a lomo de Fobos otorgo final a esos monstruos
But on the back of Phobos, I put an end to those monsters
Yacen atentos a que mandara Deimos
They lie in wait for Deimos to command
Qué panda, buscan que se expanda su imperio
What a gang, they seek to expand their empire
Que más dará el precio
What difference will the price make
Y aunque ahora campan a sus anchas llegan Kassandra y Alexios
And although they now ring to their wide, come Kassandra and Alexios
Dos hermanos separados, arrojados a un acantilado
Two siblings separated, thrown off a cliff
Porque el oráculo ha presagiado que uno provocaría el final del estado espartano
Because the oracle has predicted that one would cause the end of the Spartan state
Y a su padre Nicolás nunca le ha temblado la mano
And his father Nikolaos has never had a shaky hand
Ahora deja que combata y, aunque me embatan
Now let me fight and, although they attack me
Nadie me mata, la furia de mis venas se desata
Nobody kills me, the fury in my veins is unleashed
Acabará clavada en una estaca
It will end up nailed to a stake
La cabeza cada madaka que me ataca
The head of every fool who attacks me
que los dioses me ven (buscando un lugar donde haya verdad)
I know the gods see me (looking for a place where there is truth)
Ponen a prueba mi fe (pretenden juzgar a mi voluntad)
They test my faith (they intend to judge my will)
En medio de esta odisea
In the middle of this odyssey
Que enfrenta a Ares y Atenea
That faces Ares and Athena
Que queda otra que luchar (hasta el final)
There is nothing left but to fight (until the end)
No bajé del Olimpo ni soy un dios
I did not come down from Olympus nor am I a god
Pero cambio el destino de mi nación
But I change the destiny of my nation
Cuidado si en arbustos acecho
Beware if I lurk in bushes
Lo que hablan mis palabras, lo respaldan mis hechos
What my words speak, my deeds support
Las flechas que tiro, de nuevo las aprovecho
The arrows I shoot, I use them again
Y te envío al vacío con una patada en el pecho
And I send you into the void with a kick in the chest
Heródoto dejará escrito este viaje fantástico
Herodotus will leave this fantastic journey written
Pitágoras comparte su don matemático
Pythagoras shares his mathematical gift
El régimen democrático entra en pánico, pero por eso
The democratic regime is panicking, but that's why
Tomaré parte en la guerra del Peloponeso
I will take part in the Peloponnesian War
En duelos no ceso de ser quien más abusa
In duels, I never cease to be the most abusive
Llevo el arte de mi combate como una musa
I carry the art of my combat like a muse
Se cruza el Minotauro y me instauro campeón
The Minotaur crosses and I establish myself as champion
Te has quedado de piedra, ¿no?, por eso me llaman Medusa
You've been petrified, haven't you? That's why they call me Medusa
Poseído por Poseidón, surco los mares
Possessed by Poseidon, I sail the seas
Helios me ilumina en mis hazañas singulares
Helios illuminates me in my singular feats
De igual forma que Hermes dio cultura a los mortales
Just as Hermes gave culture to mortals
Zeus me ha dado el poder para mandarte con Hades
Zeus has given me the power to send you with Hades
que los dioses me ven (buscando un lugar donde haya verdad)
I know the gods see me (looking for a place where there is truth)
Ponen a prueba mi fe (pretenden juzgar a mi voluntad)
They test my faith (they intend to judge my will)
En medio de esta odisea
In the middle of this odyssey
Que enfrenta a Ares y Atenea
That faces Ares and Athena
No queda otra que luchar (hasta el final)
There is nothing left but to fight (until the end)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.