Keyblade - Cuarentema - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keyblade - Cuarentema




Cuarentema
Quarantine
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Es el cuaren- ¡ah ah!
It's the quaran- ¡ah ah!
Es el tema ¡ah ah!
It's the track ¡ah ah!
Y cómo dice ¡ah ah!
And as it says ¡ah ah!
Y cómo suena
And as it sounds
Este es el tema
This is the track
Que escribo en cuarentena
That I write in quarantine
Después de merendar una jugosa magdalena
After having a juicy cupcake as a snack
Me saco de la vena
I take out of my vein
Todo lo que almacena
Everything that it stores
Y lo plasmo en este texto
And I capture it in this text
Que luego tu alma cena
That later your soul will dine on
Traje pastel de crema
I brought cream cake
Con huevos y habichuelas
With eggs and beans
No pega
It doesn't match
Pero si te lo comes, te llena
But if you eat it, it fills you
Y si no soplas, te quema
And if you don't blow, it burns you
¿Qué por qué es una joya mi obra entera?
Why is my work a jewel?
Porque mi estratagema es tratar gemas
Because my stratagem is to treat gems
Y estás de enhorabuena
And you're in luck
Me traje puras piedras preciosas
I brought pure precious stones
La alternativa son rocas teñidas de rosa
The alternative is rocks dyed pink
Así es como están las cosas
That's how things are
Yo estoy chill en mi choza
I'm chillin' in my hut
A no pueden contagiarme
I can't be infected
Porque no hay quien me tosa
Because there's no one to cough on me
Este beat es viscolatex, estoy cómodo
This beat is viscolatex, I'm comfortable
Mi cóctel no es Bloody Mary, es más bien molotov
My cocktail is not a Bloody Mary, it's more like a Molotov
Llegué a la escena con notable desconcierto
I arrived on the scene notably bewildered
Pero me metí bien dentro
But I got right in
Como el dedo de un urólogo
Like a urologist's finger
Sois Uróboros, todos comiéndoos la cola
You are Ouroboros, all eating each other's tails
Complejo de Indiana Jones
Indiana Jones complex
Queréis que os den bola
You want them to give you attention
Quizá mi rap al principio no os mola
Maybe my rap at first you don't like
Es cuestión de pillar el rollo
It's a matter of getting the hang of it
Como en Mercadona
Like in Mercadona
For real
For real
Cada vez que agarro el micro suelto
Every time I grab the mic I let go
Dope shit
Dope shit
Me lavo las manos para hacerlo
I wash my hands to do it
So clean
So clean
No soy Marge Simpson
I'm not Marge Simpson
Pero quiero a mis homies
But I love my homies
Mi mente tiene velocidad a tope
My mind is running at top speed
Hot Wheels
Hot Wheels
Este es el estribillo de la canción
This is the chorus of the song
Tal vez merece que le preste un poco más de atención
Maybe it deserves a little more attention
Pero ya voy por la mitad
But I'm already halfway through
De esta composición
Of this composition
Ahora es muy tarde pa′ pensar otra opción
Now it's too late to think of another option
Así que sal al balcón
So come out to the balcony
Dale, sal al balcón
Go ahead, come out to the balcony
Y aplaude pero yendo al ritmo de esta canción
And clap but to the rhythm of this song
Y si no tienes balcón
And if you don't have a balcony
Hay una solución
There's a solution
Hacer lo mismo pero desde tu habitación
Do the same but from your room
Segunda estrofa y la verdad que ni me estreso
Second verse and the truth is I'm not even stressed
Soy un obseso en cuidar los procesos que profeso
I'm obsessed with taking care of the processes I profess
La gente se sorprende con mis sesos
People are surprised by my brains
Si es que parezco Nescafé
If I look like Nescafé
Por lo bien que me expresso
Because of how well I express myself
Besos
Kisses
A todos los que gozan mis tracks
To all those who enjoy my tracks
¡pero de lejos!
But from afar!
Distancia de seguridad
Safety distance
Algunos no me hablaban
Some didn't talk to me
Y ahora buscarán mi amistad
And now they'll seek my friendship
Pero a otro sabueso con ese hueso
But another hound with that bone
Ya ves que donde pongo el ojo, pongo el tomahawk
You see where I put my eye, I put the tomahawk
Daros un micro es como dar un croma a un cromañón
Giving you a mic is like giving a green screen to a caveman
Habéis nacido de una máquina de clonación
You were born from a cloning machine
Tenéis el mismo flow, la misma voz y entonación
You have the same flow, the same voice and intonation
Yo no soy ningún MC modélico
I'm not a model MC
Soy un chaval normal, quizás un tanto histérico
I'm a normal guy, maybe a little hysterical
Pero debes reconocer que tiene mérito
But you must admit it takes merit
Hacer que muevas la cadera como el rey emérito
To make you move your hips like the king emeritus
¡Ey! quiero que las manos levanten
Hey! I want hands up
¡Ey! lejos de la cara y con guantes
Hey! Away from the face and with gloves
¡Ey! ¿saben por qué soy el most wanted?
Hey! Do you know why I'm the most wanted?
Porque mi estilo es fresh como el gel desinfectante
Because my style is fresh like hand sanitizer
No escupo flemas, escupo flamas
I don't spit phlegm, I spit flames
Y si sigo a este ritmo acabaré con la mascarilla quemada
And if I keep up this pace I'll end up with a burnt mask
La cuarentena es una putada
Quarantine is a bitch
Pero pon este track en bucle y se te va a pasar en nada, mi pana
But put this track on loop and it'll pass you by in no time, my dude
Este es el estribillo de la canción
This is the chorus of the song
Tal vez merece que le preste un poco más de atención
Maybe it deserves a little more attention
Pero ya voy por el final
But I'm already at the end
De esta composición
Of this composition
Ahora es muy tarde pa' pensar otra opción
Now it's too late to think of another option
Así que sal al balcón
So come out to the balcony
Dale, sal al balcón
Go ahead, come out to the balcony
Y aplaude pero yendo al ritmo de esta canción
And clap but to the rhythm of this song
Y si no tienes balcón
And if you don't have a balcony
Hay una solución
There's a solution
Hacer lo mismo pero desde tu habitación
Do the same but from your room
O no (¿cómo dice?)
Or not (how does it go?)
No es una obligación (¿cómo suena?)
It's not an obligation (how does it sound?)
Eso ya es tu decisión (¿cómo dice?)
That's your decision (how does it go?)
Es solo un gesto simbólico (¿cómo suena?)
It's just a symbolic gesture (how does it sound?)
Si te da pereza ponte en el colchón (¿cómo dice?)
If you're lazy, just lie on the mattress (how does it go?)
Eso es lo que haré yo (¿cómo suena?)
That's what I'll do (how does it sound?)
Ya estoy mucho mejor (¿cómo dice?)
I'm much better now (how does it go?)
Y me quedaré esperando (¿cómo suena?)
And I'll wait (how does it sound?)
A que se vaya terminando la canción (¿cómo dice? ¿cómo suena?)
For the song to end (how does it go? How does it sound?)
Adiós canción (¿cómo dice? ¿cómo suena?)
Goodbye song (how does it go? How does it sound?)
¿Cómo dice? ¿cómo suena?
How does it go? How does it sound?
¿Cómo dice? ¿cómo suena?
How does it go? How does it sound?





Авторы: Alejandro Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.