Keyblade feat. Sharkness & Miree - Luffy Vs Ichigo. Épicas Batallas de Rap del Frikismo T2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Keyblade feat. Sharkness & Miree - Luffy Vs Ichigo. Épicas Batallas de Rap del Frikismo T2




Luffy Vs Ichigo. Épicas Batallas de Rap del Frikismo T2
Luffy Vs Ichigo. Epic Rap Battles of Geekdom S2
¡Épicas batallas de rap del Frikismo!
Epic Rap Battles of Geekdom!
¡Luffy!
Luffy!
¡Contra!
Versus!
¡Ichigo!
Ichigo!
¡Vamos!
Let's go!
Cordiales saludos, Capitán Monkey D. Luffy
Cordial greetings, Captain Monkey D. Luffy
Cuerpo de Mr. Fantástico más cerebro de Goofy
Body of Mr. Fantastic plus the brain of Goofy
Tu final se aproxima por tu falta de destreza
Your end is approaching due to your lack of skill
En tu sombrero hay menos paja que dentro de tu cabeza
There is less straw in your hat than inside your head
No me creo que en siete mares no haya quien te rete
I don't believe that in seven seas there is no one who challenges you
Si es que puedo domesticarte con medio filete
I can tame you with half a steak if you know what I mean
Grumete, serás cortado por esta Zampaku-to
Cabin boy, you'll be cut by this Zanpakuto
Tus nakamas pasan hambre pues te lo zampas to'
Your nakamas are starving because you eat everything
Los poderes del Haki a jamás me hacen nada
The powers of Haki never do anything to me
Soy un fucking Shinigami, más que simple raza humana
I'm a fucking Shinigami, more than just a human race
Es menos probable que venzas esta lucha encarnizada
You're less likely to win this fierce fight
A que ganes natación sincronizada en las Olimpiadas
Than you are to win synchronized swimming at the Olympics
¿Te cuento un chiste?
Want to hear a joke?
Que tras años de acecho buscando el One Piece
That after years of searching for the One Piece
Sea solo una lata de berberechos
It's just a can of cockles
¿Qué pasa?
What's wrong?
¿No te ha gustado la broma qué he hecho?
Didn't you like the joke I made?
Pues que sepas que tu hermano Ace se partió el pecho
Well, you should know that your brother Ace broke his chest
Pero bueno Ichigo, amigo ¿Por qué me molestas?
But hey Ichigo, my friend, why are you bothering me?
¡Me has interrumpido en plena hora de la siesta!
You interrupted me in the middle of my nap!
¿Tú eres un Shinigami o me vacilas?
Are you a Shinigami or are you messing with me?
Un Shinigami real es Ryuk y no la versión emo de Ed Sheeran
A real Shinigami is Ryuk and not the emo version of Ed Sheeran
Así las gastamos en Grand Line, mongolo
That's how we do it in Grand Line, fool
El sucesor de Gol D. Roger contra JPeliHolow
The successor of Gol D. Roger against JPeliHolow
Ven solo o si quieres trae a tu escuadrón completo
Come alone or if you want, bring your entire squad
Te voy a Arrancar la Espada y a dejar tu cráneo Hueco
I'm going to rip your Sword off and leave your skull Hollow
Llegué al Nuevo Mundo dispuesto a entrar en acción
I arrived in the New World ready for action
A ti el fandom de tu serie te quiere menos que a Kon
Your series' fandom loves you less than Kon
Yo tengo el poder elástico del Gomu Gomu No
I have the elastic power of the Gomu Gomu No
Que mal que tus padres dijeran:
Too bad your parents said:
"¿Usamos goma?"
"Shall we use a rubber?"
"Nah"
"Nah"
Llevo casi veinte años en la cresta del anime
I've been at the crest of anime for almost twenty years
Tu fama está más muerta que el hermano de Orihime
Your fame is deader than Orihime's brother
Y si me retas a o a cualquiera de los de mi crew...
And if you challenge me or anyone in my crew...
¡En mi tripulación hay un mejor espadachín que tú!
My crew has a better swordsman than you!
He de tomar como insulto que me hagáis perder minutos
I must take it as an insult that you made me waste minutes
Enfrentando a un Shinigami con rango de sustituto
Facing a Shinigami with a substitute rank
No disfruto contra esta "Lejía" y su Zampaku-to
I don't enjoy this "Bleach" and his Zanpakuto
Después de probar la Espada Negra que porta Mihawk
After trying the Black Sword that Mihawk carries
Te partiré en dos con Daishinkan, miedo vas a sentir
I'll split you in two with Daishinkan, you'll feel fear
Porque bañaré de Haki mis katanas para
Because I'll bathe my katanas in Haki for you
Si quieres tocar a Luffy, debes pasar sobre
If you want to touch Luffy, you must go through me
Ya aguanté el dolor del capitán y puedo repetir
I've already endured the captain's pain and I can do it again
¡Para el carro, idiota! tu derrota aquí es segura
Hold on, idiot! your defeat here is certain
Voy a jugar al Fruit Ninja con este pelo-lechuga
I'm going to play Fruit Ninja with this lettuce-hair
Mi forma Bankai es pura
My Bankai form is pure
Y si la enfrentas en pelea
And if you face it in battle
El pobre Zoro Roronoa como un zorro ronronea
Poor Zoro Roronoa purrs like a fox
Vaya perdedor, triplicas tu cabezón
What a loser, you triple your big head
Y ni aún así mejoras tu sentido de la orientación
And still, you don't improve your sense of direction
Las pintas de los Mugiwara hacen que todos piensen
The Mugiwara's looks make everyone think
Que en vez de ser piratas, sois una troupe circense
That instead of being pirates, you are a circus troupe
No permitiré que te metas con mis nakamas
I won't let you mess with my nakamas
Esta vez voy con todo, no pienso guardarme nada
This time I'm going all out, I'm not going to hold anything back
Pues adelante, Luffy, hagamos lo que hay que hacer
Well, go ahead, Luffy, let's do what needs to be done
Y a taquemos de una vez con todo nuestro poder
And let's attack at once with all our power
Forma Hollow activada y entrando a matar
Hollow form activated and going in for the kill
Zangetsu toma las riendas de esta batalla mortal
Zangetsu takes the reins of this mortal battle
Ahora mis miembros del cuerpo se pueden regenerar
Now my body limbs can regenerate
Este invento habría sido genial para tu amigo Shanks
This invention would have been great for your friend Shanks
Disparo descarga Cero bajo este aspecto macabro
I shoot Cero blast under this macabre aspect
Y hoy te va a tocar comerte las Frutas de este Diablo
And today you're going to have to eat the Devil's Fruit
Vas a salir del combate llevando una nueva a marca
You're going to come out of the fight with a new brand
Y te quedarás mas jodido que el viejo de Barbablanca
And you'll be more fucked up than old Whitebeard
¿Lo dices en serio?
Are you serious?
¡Venga dale, Shinigami!
Come on, Shinigami!
Porque ahora tengo más marchas que un puñetero Ferrari
Because now I have more gears than a damn Ferrari
Si crees que puedes vencerme me río más que Bellamy
If you think you can beat me, I'll laugh harder than Bellamy
Pues se viene un flow incluso más veloz que el Thousand Sunny
Well, here comes a flow even faster than the Thousand Sunny
Mira mi velocidad en plenitud
Look at my speed in its fullness
Hoy te toca Jet Pistol de menú
Today you get Jet Pistol on the menu
Hago mis extremidades tan grandes que a lado pareces de Lilliput
I make my limbs so big that next to me you look like Lilliputians
A tu pobre madre le aconteció una desgracia que condenó su porvenir
Your poor mother suffered a misfortune that condemned her future
Y no hablo de la Hollowficación...
And I'm not talking about Hollowfication...
¡Sino de estar embarazada de ti!
But about being pregnant with you!
Hoy mandaré al barro a uno de los Supernovas
Today I'll send to the mud one of the Supernovas
Que quiso ser Jack Sparrow y fue Capitán Pescanova
Who wanted to be Jack Sparrow and ended up Captain Pescanova
Tu fuerza es tan ridícula que yo la ignoro toda
Your strength is so ridiculous that I ignore it all
Más de lo que ignoras la proa de Boa
More than you ignore Boa's bow
Me convierto en el Getsuga Tenshou y en cuanto te toque
I become the Getsuga Tenshou and as soon as I touch you
De esta no te salva ni Trafalgar Law ni Chopper
Neither Trafalgar Law nor Chopper will save you from this
Un estoque de Mugetsu y le pongo fin a tu peli
One thrust of Mugetsu and I put an end to your movie
Tras esto te bajarán la recompensa a medio Belly
After this, they'll lower your bounty to half a Belly
Entro en modo Gear Fourth y tu ataque ni me mira
I'm entering Gear Fourth mode and your attack doesn't even look at me
Aunque me llame Monkey, me pongo como un Gorilla
Even though my name is Monkey, I become like a Gorilla
Contengo más aire en mi interior que el huracán Katrina
I contain more air inside me than Hurricane Katrina
Y si lo lanzo contra ti te mandaré hasta Skypea, yeah
And if I throw it at you, I'll send you to Skypeia, yeah
La verdad, no como no te deprime
Honestly, I don't know how you're not depressed
Que tras Aizen, a nadie le importe como Bleach sigue
That after Aizen, nobody cares how Bleach continues
Por eso tengo muy claro que da igual cuanto me estire...
So I'm very clear that no matter how much I stretch...
¡Jamás me estiraré tanto como estiraron tu anime!
I'll never stretch as much as they stretched your anime!
¿Quién gana?
Who wins?
¿Quién sigue?
Who's next?
decides
You decide
Épicas, épicas
Epic, epic
(Épicas) épicas
(Epic) epic
Épicas (épicas)
Epic (epic)
Épicas, épicas
Epic, epic
(Épicas)
(Epic)
¡Épicas batallas de rap del Frikismo!
Epic Rap Battles of Geekdom!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.