Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
got
me
feeling
okay
Sie
gibt
mir
ein
gutes
Gefühl
Got
me
feeling
alright
Ich
fühle
mich
gut
Got
me
rocking
around
Ich
schwinge
mich
umher
To
the
queen
of
the
night
Zur
Königin
der
Nacht
Like
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
So
wie
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Like
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
So
wie
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
(Oh
yea,
the
ghost)
(Oh
ja,
der
Geist)
The
ghost
in
me
is
moaning
Der
Geist
in
mir
stöhnt
The
ghost
in
me
is
approaching
Der
Geist
in
mir
nähert
sich
The
ghost
in
me
was
just
hoping
Der
Geist
in
mir
hoffte
nur
That
you'd
ride
with
the
subtlety
Dass
du
mit
der
Subtilität
reitest
And
I
was
messing
around
in
the
burial
ground
Und
ich
trieb
mich
auf
dem
Friedhof
herum
Of
the
love
I
found
next
to
nothing
Der
Liebe,
die
ich
neben
fast
nichts
fand
When
a
light
a
came
Als
ein
Licht
kam
And
I
heard
a
sound
Und
ich
einen
Klang
hörte
And
I
saw
her
crown
Und
ich
ihre
Krone
sah
It
was
lovely
Sie
war
lieblich
Elegance
and
bliss,
Intelligence
on
crack
Eleganz
und
Glückseligkeit,
Intelligenz
auf
Crack
You
can
love
on
this
or
you
can
love
that
Du
kannst
das
lieben
oder
jenes
lieben
But
can
you
ride
with
the
subtlety?
Aber
kannst
du
mit
der
Subtilität
reiten?
Pretty
mama,
pretty
mama
Hübsche
Mama,
hübsche
Mama
(Mama,
mama,
mama,
mama)
(Mama,
Mama,
Mama,
Mama)
Pretty
mama,
pretty
mama
(Mama,
mama)
Hübsche
Mama,
hübsche
Mama
(Mama,
Mama)
Smooth
blacktop
let
me
feel
that
breeze
Glatter
Asphalt,
lass
mich
diese
Brise
spüren
Cool
backdrop
like
I
like
that
shit
Coole
Kulisse,
so
wie
ich
diesen
Scheiß
mag
The
ghost
in
me
is
moaning
Der
Geist
in
mir
stöhnt
The
ghost
in
me
is
approaching
Der
Geist
in
mir
nähert
sich
The
ghost
in
me
was
just
hoping
Der
Geist
in
mir
hoffte
nur
That
you'd
ride
with
the
subtlety
Dass
du
mit
der
Subtilität
reitest
Smashed
in
hearts
and
broken
dreams
Zerschmetterte
Herzen
und
zerbrochene
Träume
Moving
parts
that
I
can't
see
Bewegliche
Teile,
die
ich
nicht
sehen
kann
Back
and
forth
with
misery
Hin
und
her
mit
Elend
Crashing
cars
and
stolen
keys
(And
stolen
keys)
Zusammenstoßende
Autos
und
gestohlene
Schlüssel
(Und
gestohlene
Schlüssel)
Back
to
start
refresh
the
page
Zurück
zum
Start,
Seite
aktualisieren
Grab
three
quarts
of
relevance
Schnapp
dir
drei
Liter
Relevanz
And
fuck
around
with
the
subtlety
Und
spiel
mit
der
Subtilität
herum
To
be
quite
frank
all
my
adoration
Um
ganz
offen
zu
sein,
all
meine
Verehrung
Canvases
blank
ready
for
new
painting
Leere
Leinwände,
bereit
für
neue
Malerei
And
we
create,
we
make
generations
Und
wir
erschaffen,
wir
zeugen
Generationen
Come
fuck
around
with
the
subtlety
Komm,
spiel
mit
der
Subtilität
herum
The
ghost
in
me
is
moaning
Der
Geist
in
mir
stöhnt
The
ghost
in
me
is
approaching
Der
Geist
in
mir
nähert
sich
The
ghost
in
me
was
just
hoping
Der
Geist
in
mir
hoffte
nur
That
you'd
ride
with
the
subtlety
Dass
du
mit
der
Subtilität
reitest
(The
ghost)The
ghost
in
me,
the
ghost
in
(Der
Geist)
Der
Geist
in
mir,
der
Geist
in
(The
ghost)The
ghost
in
me,
the
ghost
in
(Der
Geist)
Der
Geist
in
mir,
der
Geist
in
(The
ghost)The
ghost
in
me,
the
ghost
in
(Der
Geist)
Der
Geist
in
mir,
der
Geist
in
Ride
and
ride
and
subtlety
Reite
und
reite
und
Subtilität
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keshawn Boards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.