Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
believe
in
miracles
Ich
glaube
nicht
an
Wunder,
I
don't
believe
in
luck
ich
glaube
nicht
an
Glück.
I've
never
been
a
prodigy
and
I
ain't
done
that
much
Ich
war
nie
ein
Wunderkind
und
habe
nicht
viel
erreicht.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
I've
been
called
a
man
of
knowledge
Man
nannte
mich
einen
Mann
des
Wissens,
But
I
don't
wear
a
bespoke
suit
aber
ich
trage
keinen
maßgeschneiderten
Anzug.
And
I'll
bite
my
nose
to
spite
my
face
Und
ich
beiße
mir
lieber
auf
die
Zunge,
als
meine
Meinung
zu
verbergen,
And
speak
my
point
of
view
und
sage,
was
ich
denke.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
When
the
rain
pours
down,
and
you
don't
know
why
Wenn
der
Regen
fällt
und
du
nicht
weißt,
warum,
'Cause
there
ain't
a
cloud
in
the
big-blue
sky
weil
keine
Wolke
am
großen,
blauen
Himmel
ist.
Mr.
Play
It
Safe,
faith
is
all
you
really
need
Herr
Vorsichtig,
Vertrauen
ist
alles,
was
du
wirklich
brauchst.
Life
will
go
on,
c'est
la
vie
Das
Leben
geht
weiter,
c'est
la
vie.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
I
see
things
with
clarity,
but
no
one
understands
Ich
sehe
die
Dinge
klar,
aber
niemand
versteht
es.
My
job
brings
out
the
worst
of
me,
and
God
laughs
at
my
plans
Mein
Job
bringt
das
Schlimmste
in
mir
hervor,
und
Gott
lacht
über
meine
Pläne.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
My
heavy
head
still
wears
a
crown
Mein
schwerer
Kopf
trägt
immer
noch
eine
Krone
Made
out
of
thorns
aus
Dornen.
My
friends
all
try
to
drag
me
down
like
I've
been
misinformed
Meine
Freunde
versuchen
mich
runterzuziehen,
als
wäre
ich
falsch
informiert.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
Oh,
when
the
rain
pours
down,
and
you
don't
know
why
Oh,
wenn
der
Regen
fällt
und
du
nicht
weißt,
warum,
'Cause
there
ain't
a
cloud
in
the
big-blue
sky
weil
keine
Wolke
am
großen,
blauen
Himmel
ist.
Mr.
Play
It
Safe,
faith
is
all
you
really
need
Herr
Vorsichtig,
Vertrauen
ist
alles,
was
du
wirklich
brauchst.
Life
will
go
on,
c'est
la
vie
Das
Leben
geht
weiter,
c'est
la
vie.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
Life
will
go
on,
c'est
la
vie
Das
Leben
geht
weiter,
c'est
la
vie.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh.
When
the
rain
pours
down,
and
you
don't
know
why
Wenn
der
Regen
fällt
und
du
nicht
weißt,
warum,
'Cause
there
ain't
a
cloud
in
the
big-blue
sky
weil
keine
Wolke
am
großen,
blauen
Himmel
ist.
Mr.
Play
It
Safe,
faith
is
all
you
really
need
Herr
Vorsichtig,
Vertrauen
ist
alles,
was
du
wirklich
brauchst.
Life
will
go
on,
c'est
la
vie
Das
Leben
geht
weiter,
c'est
la
vie.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
Life
will
go
on,
c'est
la
vie
Das
Leben
geht
weiter,
c'est
la
vie.
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh.
C'est
la
vie
C'est
la
vie.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh.
C'est
la
vie
C'est
la
vie.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Martin Kavanagh, Andrew Paul Glover
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.