Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back of My Mind
In meinem Hinterkopf
I
tried
to
let
that
s***
go
so
I'd
be
fine
Ich
habe
versucht,
das
alles
loszulassen,
damit
es
mir
gut
geht,
But
I
can't
help
but
hold
a
grudge
Aber
ich
kann
nicht
anders,
als
einen
Groll
zu
hegen.
And
I
try
to
let
it
go
cause
it
wastes
my
time
Und
ich
versuche,
es
loszulassen,
weil
es
meine
Zeit
verschwendet,
But
my
anger
for
you
won't
leave
my
clutch
Aber
meine
Wut
auf
dich
will
mich
nicht
loslassen.
If
I
could
move
past
it
Wenn
ich
darüber
hinwegkommen
könnte,
Moved
on
from
me
Über
mich
hinweggekommen
bist,
I
would've
left
it
decades
ago
Hätte
ich
es
schon
vor
Jahrzehnten
hinter
mir
gelassen.
But
me
and
you
aren't
the
same
Aber
du
und
ich
sind
nicht
gleich,
I
can't
get
it
out
of
my
brain
Ich
kriege
es
nicht
aus
meinem
Kopf,
All
of
this
s***
just
stays
the
same
All
dieser
Mist
bleibt
immer
gleich,
But
it
stays
in
the
back
of
my
mind
(Mind)
Aber
es
bleibt
in
meinem
Hinterkopf
(Kopf),
I
don't
wanna
think
about
it
too
much
Ich
will
nicht
zu
viel
darüber
nachdenken,
I
just
wanna
leave
it
behind
(Behind)
Ich
will
es
einfach
hinter
mir
lassen
(hinter
mir),
As
far
as
I
care
I'm
gonna
give
it
up
Soweit
es
mich
betrifft,
werde
ich
es
aufgeben.
Stay
in
the
back
in
the
past
tense
Bleib
hinten
in
der
Vergangenheitsform,
That's
not
what
I'm
thinking
of
Daran
denke
ich
nicht,
All
I'm
tryna
do
is
move
past
it
Ich
versuche
nur,
darüber
hinwegzukommen,
I
couldn't
give
less
of
a
f***
Es
könnte
mir
nicht
egaler
sein.
All
I
wanna
do
Alles,
was
ich
will,
Is
forget
it
happened
(It
happened)
Ist
zu
vergessen,
dass
es
passiert
ist
(es
passiert
ist),
I'm
not
goin
pick
and
choose
Ich
werde
nicht
auswählen,
I'm
tired
of
that
s***
(That
s***)
Ich
habe
diesen
Mist
satt
(diesen
Mist),
As
far
as
I
care
you
don't
exist
Soweit
es
mich
betrifft,
existierst
du
nicht,
My
hate
for
you
is
limitless
Mein
Hass
auf
dich
ist
grenzenlos,
All
the
things
that
I
could
forgive
All
die
Dinge,
die
ich
verzeihen
könnte,
But
I
regret
forgiving
all
of
it
Aber
ich
bereue
es,
alles
verziehen
zu
haben.
Cause
I
gave
you
chance
and
chance
and
you
didn't
get
it
right
Denn
ich
gab
dir
Chance
um
Chance,
und
du
hast
es
nicht
richtig
gemacht
(And
you
didn't
get
it
right)
(Und
du
hast
es
nicht
richtig
gemacht),
And
I
wanted
to
be
your
man's
but
you
so
uptight
Und
ich
wollte
dein
Mann
sein,
aber
du
bist
so
verklemmt
(So
uptight)
(So
verklemmt),
I
can't
find
a
reason
why
I
was
by
your
side
Ich
finde
keinen
Grund,
warum
ich
an
deiner
Seite
war
(I
was
by
your
side)
(Ich
war
an
deiner
Seite),
But
I
know
why
I
left
Aber
ich
weiß,
warum
ich
gegangen
bin:
You
weren't
right
Du
warst
nicht
richtig
I
wanna
forget
that
we
ever
happened
Ich
will
vergessen,
dass
es
uns
je
gegeben
hat,
I'm
tryna
leave
you
in
the
past
tense
Ich
versuche,
dich
in
der
Vergangenheitsform
zu
lassen,
Back
of
my
mind
Hinterkopf,
I
fell
for
you
and
that
was
tragic
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
und
das
war
tragisch,
But
at
this
point
you
know
I'm
past
it
Aber
an
diesem
Punkt
weißt
du,
dass
ich
darüber
hinweg
bin,
Cause
I
do
not
Denn
ich
habe
nicht
But
it
stays
in
the
back
of
my
mind
Aber
es
bleibt
in
meinem
Hinterkopf,
I
don't
wanna
think
about
it
too
much
Ich
will
nicht
zu
viel
darüber
nachdenken,
I
just
wanna
leave
it
behind
Ich
will
es
einfach
hinter
mir
lassen,
As
far
as
I
care
I'm
gonna
give
it
up
Soweit
es
mich
betrifft,
werde
ich
es
aufgeben,
Stay
in
the
back
in
the
past
tense
Bleib
hinten
in
der
Vergangenheitsform,
That's
not
what
I'm
thinking
of
Daran
denke
ich
nicht,
All
I'm
tryna
do
is
move
past
it
Ich
versuche
nur,
darüber
hinwegzukommen,
I
couldn't
give
less
of
a
f***
Es
könnte
mir
nicht
egaler
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keyon Warner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.